Текст и перевод песни Barbaro el Urbano Vargas - Tri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay
mijo,
no
es
que
yo
sea
miky
ni
nada
de
eso,
Hey
son,
it's
not
that
I'm
a
"micky"
or
anything
like
that,
Pero
es
que
la
calidad
es
la
calidad
o
tu
me
vas
a
decir
a
mi
que
con
But
quality
is
quality,
or
are
you
going
to
tell
me
that
with
Un
pantalon
Armani
no
salen
a
relucir
todas
estas
curbas
que
yo
tengo,
Armani
pants
all
these
curves
I
have
don't
shine
through,
Aparte
ni
loca
yo
le
entro
al
capri
con
una
blusita
michi
michi
de
Besides,
I
wouldn't
be
caught
dead
wearing
capris
with
one
of
those
Esas,
lo
mio
es
Vitoria
Secret
pa'
abajo;
mira,
itty
bitty
blouses,
I'm
all
about
Victoria's
Secret;
look,
Ahora
me
quiero
comprar
unas
raiban
que
las
Now
I
want
to
buy
some
Ray-Bans
because
Cosas
se
ven
hasta
más
bonitas
y
todo,
te
lo
juro.
Things
look
even
more
beautiful
and
everything,
I
swear.
A
los
lugares
que
yo
voy
si
hay
que
tirarsela
Pipo,
The
places
I
go
to,
if
you
have
to
dress
up,
Esos
lugares
si
no
son
las
peñas
esas
del
barbaro
urbano
ni
del
Those
places,
if
they're
not
those
dives
of
Barbaro
Urbano
or
that
Aldeano
ese;
ahí
la
gente
va
como
quiera,
Aldeano
guy;
people
go
there
however
they
want,
Con
tremendo
mal
aspecto,
yo
si
soy
de
la
Hi
Live...
Looking
all
rough,
I'm
from
the
Hi
Live...
Ahh
ahh
ayyy
Ahh
ahh
ayyy
Que
tu
no
hablas
sólo
juegas
la
sencillez
no
te
pega,
You
don't
talk,
you
just
play
the
simplicity
doesn't
suit
you,
Tu
solamente
disfrutas
un
closed
con
ropa
nueva,
You
only
enjoy
a
closed
(club?)
with
new
clothes,
No
te
gusta
el
que
te
adora
sino
el
que
a
pasear
te
lleva,
You
don't
like
the
one
who
adores
you,
but
the
one
who
takes
you
for
a
ride,
Estás
metida
en
unos
canales
que
ni
las
cajitas
nuevas,
eh!
You're
caught
up
in
some
channels
that
not
even
the
new
boxes,
eh!
Yo
no
te
miento,
estás
embarcada
te
lo
digo,
I'm
not
lying
to
you,
you're
in
too
deep,
I'm
telling
you,
Si
tu
vas
a
parir
un
niño
en
nahilado
con
un
recibo,
If
you're
going
to
give
birth
to
a
child
wrapped
in
an
invoice,
Con
tanto
glamour,
confort,
fiestas
lujos
y
prendas,
With
so
much
glamor,
comfort,
parties,
luxuries,
and
clothes,
Tú
posiblemente
paras
en
el
mostrador
de
una
tienda.
You'll
probably
give
birth
on
a
store
counter.
¿Qué
tu
te
crees
que
la
vida
es
un
vídeo
de
Lucas?
Do
you
think
life
is
a
Lucas
video?
A
ti
pa'
tomarte
el
pelo
hay
que
quitarte
la
peluca,
To
make
fun
of
you,
you
have
to
take
off
your
wig,
Vas
toda
hecha
sin
la
fecha
en
que
caducas,
You're
all
done
up
without
an
expiration
date,
Con
un
precio
bajo
el
sequillo
y
una
etiqueta
en
la
nuca.
With
a
low
price
under
the
label
and
a
tag
on
your
neck.
Que
todo
es
bello
cuando
en
el
amor
si
crees
pero
tu
dicho
es
"hasta
That
everything
is
beautiful
when
you
believe
in
love,
but
your
motto
is
"all
the
way
to
La
Vitoria
Scret"
mavelling
para
pestañas
postizas
Victoria's
Secret,"
marveling
at
false
eyelashes
Y
un
crallon
pa'
labios
operados
¿Qué
falsa
tu
riza?
And
a
crayon
for
surgically
enhanced
lips.
What
a
fake
laugh
you
have.
Tu
vida
es
tuya,
la
estas
estás
matando
a
diario,
Your
life
is
yours,
you're
killing
it
every
day,
Tu
cuerpo
es
beatifull
más
tu
cerebro
lo
contrario,
Your
body
is
beautiful,
but
your
brain
is
the
opposite,
Te
has
fabricado
una
apariencia
en
vez
de
hacer
You've
built
an
appearance
instead
of
making
Crecer
tu
inteligencia
¿Qué
marca
son
tus
ovarios?
Your
intelligence
grow.
What
brand
are
your
ovaries?
Tú
no
te
cansas
de
buscar
donde
no
hay,
You
don't
get
tired
of
looking
where
there's
nothing,
Sólo
deseas
ser
parte
de
la
hi
live,
con
cualquier
bola
te
bajas,
You
just
want
to
be
part
of
the
Hi
Live,
you
lower
yourself
for
any
ball,
Tu
no
esperas
el
Stric,
You
don't
wait
for
the
Stric,
Cuando
sonríes
tu
boca
que
es
bastoncito
de
Nike.
When
you
smile
your
mouth
is
a
Nike
stick.
Hello
baby,
me
tienes
crazy
pero
no
me
quejo,
Hello
baby,
you
drive
me
crazy,
but
I'm
not
complaining,
Tu
lengua
Jhonny
Wolked
no
admite
el
añejo,
Your
Johnnie
Walker
tongue
doesn't
accept
aged
liquor,
Tu
eres
el
producto
más
hermoso
que
e
visto
en
mi
You're
the
most
beautiful
product
I've
ever
seen
in
my
Vida,
sin
duda
alguna
tu
corazón
tiene
que
ser
Adidas.
Life,
without
a
doubt
your
heart
must
be
Adidas.
De
la
forma
en
que
consumes
asumes
y
presumes
calculo
que
tu
novio
From
the
way
you
consume,
assume,
and
presume
I
calculate
that
your
boyfriend
Sea
un
pomo
de
perfumes,
Must
be
a
perfume
bottle,
Por
la
forma
tan
cursi
que
tu
asumes
el
glamour,
From
the
cheesy
way
you
embrace
glamour,
Tu
madre
debe
ser
blumer
y
tu
papá
un
ajustador.
Your
mother
must
be
a
bloomer
and
your
dad
a
tailor.
Tu
cabello
es
tan
Pantene
que
siento
que
tiene
el
Your
hair
is
so
Pantene
that
I
feel
it
has
the
Poder
de
ahuyentar
todos
los
olores
cuando
vienes.
Power
to
ward
off
all
odors
when
you
come
near.
En
la
escuela
de
los
Mikys
tu
serias
la
pizarra
y
In
the
school
of
Mickys
you
would
be
the
blackboard
and
Es
que
dicen
que
naciste
con
un
código
de
barras.
They
say
you
were
born
with
a
barcode.
Hablar
contigo
es
como
hablar
por
un
Iphone,
Talking
to
you
is
like
talking
on
an
iPhone,
Eres
un
corazón
que
late
envuelto
en
un
Nilon,
You're
a
heart
that
beats
wrapped
in
Nylon,
La
ausencia
de
tus
huesos
me
provoca
frustración
The
absence
of
your
bones
causes
me
frustration,
Pero
entiendo
que
no
besas
pa
no
borrarte
el
crayon.
But
I
understand
you
don't
kiss
so
you
don't
erase
your
crayon.
Y
que
pasión,
eres
el
eslabón
de
la
ilusión
que
se
perdió
y
sólo
And
what
passion,
you're
the
link
of
the
illusion
that
was
lost
and
only
Cumple
una
función
sobre
el
colchón,
Fulfills
a
function
on
the
mattress,
Tu
cuerpo
inspira
todo
menos
respeto,
Your
body
inspires
everything
but
respect,
Quizás
porqué
tu
cerebro
vino
en
un
paquete
de
sorpeto.
Perhaps
because
your
brain
came
in
a
Kool-Aid
packet.
Tú
no
te
cansas
de
buscar
donde
no
hay,
You
don't
get
tired
of
looking
where
there's
nothing,
Sólo
deseas
ser
parte
de
la
hi
live,
con
cualquier
bola
te
bajas,
You
just
want
to
be
part
of
the
Hi
Live,
you
lower
yourself
for
any
ball,
Tu
no
esperas
el
Stric,
You
don't
wait
for
the
Stric,
Cuando
sonríes
tu
boca
que
es
bastoncito
de
Nike
(bis)
When
you
smile
your
mouth
is
a
Nike
stick
(repeat)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbaro Osniel Vargas Galdos
Альбом
Urbanos
дата релиза
10-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.