Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá
no
sertão
Там,
в
сертане,
É
um
bicho
que
avoa
que
nem
avião
Это
существо,
которое
летает,
как
самолет.
É
um
pássaro
malvado
Это
злобная
птица,
Tem
o
bico
volteado
que
nem
gavião
С
крючковатым
клювом,
как
у
ястреба.
Quando
vê
roça
queimada
Когда
видит
выжженное
поле,
Sai
voando,
cantando
Взлетает,
распевая,
Vai
fazer
sua
caçada
Отправляется
на
охоту.
Carcará
come
inté
cobra
queimada
Каракара
ест
даже
сгоревших
змей.
Mas
quando
chega
o
tempo
da
invernada
Но
когда
приходит
сезон
дождей,
O
sertão
não
tem
mais
roça
queimada
В
сертане
больше
нет
выжженных
полей.
Carcará
mesmo
assim
num
passa
fome
Каракара
все
равно
не
голодает,
Os
burrego
que
nasce
na
baixada
Ослы,
которые
рождаются
в
низине,
Pega,
mata
e
come
Ловит,
убивает
и
ест.
Num
vai
morrer
de
fome
Не
умрет
от
голода.
Mais
coragem
do
que
home
Смелее,
чем
человек.
Pega,
mata
e
come
Ловит,
убивает
и
ест.
Pega,
mata
e
come
Ловит,
убивает
и
ест.
Num
vai
morrer
de
fome
Не
умрет
от
голода.
Carcará,
Carcará
Каракара,
Каракара
Mais
coragem
do
que
home
Смелее,
чем
человек.
Pega,
mata
e
come
Ловит,
убивает
и
ест.
Carcará
é
malvado,
é
valentão
Каракара
злобная,
смелая,
É
a
águia
de
lá
do
meu
sertão
Это
орел
из
моего
сертана.
Os
burrego
novinho
num
pode
andá
Молодые
ослята
не
могут
ходить,
Ele
puxa
o
umbigo
inté
matá
Он
тянет
за
пупок,
пока
не
убьет.
Pega,
mata
e
come
Ловит,
убивает
и
ест.
Num
vai
morrer
de
fome
Не
умрет
от
голода.
Carcará,
Carcará
Каракара,
Каракара
Mais
coragem
do
que
home
Смелее,
чем
человек.
Pega,
mata
e
come
Ловит,
убивает
и
ест.
Carcará,
(hei)
Carcará,
Carcará,
Carcará
Каракара,
(эй)
Каракара,
Каракара,
Каракара
Pega,
mata
e
come
Ловит,
убивает
и
ест.
Eu
vou
dar
uma
volta
Я
прогуляюсь
Lá
na
mata
do
sapé
В
зарослях
рогоза,
Onde
mora
o
papa-mé
Где
живет
папа-ме,
O
furão
e
a
caipora
Хорёк
и
Кайпора,
Que
o
gato
fora
de
hora
Где
дикая
кошка
Faz
visita
no
poleiro
Наносит
визиты
на
насест.
Eu
vou
pegar
minha
carabina
Я
возьму
свою
винтовку,
Eu
vou
calçado
de
botina
Я
надену
ботинки,
Pra
onça
não
me
pegar
Чтобы
ягуар
меня
не
поймал.
Que
não
é
de
hoje
é
nem
de
ontem
Не
сегодня
и
не
вчера
Que
o
bicho
tá
no
terreiro
Зверь
находится
во
дворе,
Pra
mode
me
envergonhar
Чтобы
меня
опозорить.
É
mas
ela
hoje
pode
ter
a
certeza
Но
сегодня
она
может
быть
уверена,
Nem
que
peça
a
baronesa
Даже
если
попросит
баронессу,
Que
hoje
eu
vou
lhe
matar
Что
сегодня
я
ее
убью.
É
no
pé
do
lajeiro
У
подножия
скалы,
Aonde
a
onça
mora
Где
живет
ягуар.
É
no
pé
do
lajeiro
У
подножия
скалы,
Aonde
mora
o
carcará
Где
живет
каракара.
É
no
pé
do
lajeiro
У
подножия
скалы.
É
no
pé
do
lajeiro
У
подножия
скалы,
Aonde
mora
o
carcará
Где
живет
каракара.
Pega,
mata
e
come
Ловит,
убивает
и
ест.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Do Vale, Jose Candido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.