Текст и перевод песни Barbatuques - O Canto da Ema/ Pra Onde vai Valente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Canto da Ema/ Pra Onde vai Valente
Песня Эму / Куда ты идешь, храбрец?
Pra
onde
vai,
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai,
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai,
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai,
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Tava
na
venda
Был
я
в
лавке,
C'a
pistola
e
um
cravinote
С
пистолетом
и
гвоздикой,
O
muleque
deu
um
pinote
Парень
выскочил,
Me
chamou
mode
brigá
Вызвал
меня
на
драку.
Pego
no
meu
punhá
Хватаюсь
за
нож,
Enfio
a
faca,
o
sangue
pula
Вонзаю,
кровь
хлещет,
Moleque
você
não
bula
Парень,
не
связывайся
Com
Mané
do
Arraiá
С
Манэ
с
ярмарки.
Veio
um
sordado
Тут
солдат,
C'um
boné
arrevirado
В
кепке
наизнанку,
Com
dois
oio
abuticado
С
глазами
навыкате,
Que
só
cachorro
do
má
Злой,
как
собака.
Botou-me
a
mão
Схватил
меня
за
руку,
Home
disse,
você
tá
preso
Сказал:
"Ты
арестован!"
E
eu
fiquei
c'um
braço
teso
А
я
стою
с
рукой
за
спиной,
Na
cara
lhe
quis
passá
Хотел
врезать
ему,
Pra
variá
Для
разнообразия.
Eu
sou
caboco
bom
na
briga
Я
парень
драчливый,
Mas
só
gosto
da
intriga
Но
люблю
интриги
Quando
encontro
especiá
Только
с
особенными.
Moleque
bom
no
gatilho
Меткий
стрелок,
Se
coçou,
eu
vi
o
brilho
Почесался,
я
увидел
блеск,
Atirou
pra
me
pegá
Выстрелил,
чтобы
попасть.
Eu
me
baixo
e
a
bala
passa
Я
пригнулся,
пуля
пролетела,
E
fico
achando
graça
А
мне
смешно
Do
baque
que
a
bala
dá
От
того,
как
она
просвистела.
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Sara
ponteia
bate
o
bumbo
e
o
ganzá
Сара
целится,
бьет
в
барабан
и
ганзу,
Repique
sino
da
aldeia
meio-dia
vai
reza
Звучит
колокол
в
деревне,
полдень,
время
молитвы.
Muié
se
ajoelha
pede
a
Nossa
Senhora,
que
home
não
vá
se
embora
Женщины
становятся
на
колени,
молят
Богородицу,
чтобы
муж
не
ушел,
Se
não
vai
dificulta
А
то
будет
трудно.
Mas
é
que
a
vida
ta
ficando
muito
cara
Но
жизнь
становится
все
дороже,
Home
agora
é
coisa
rara,
não
se
pode
assim
acha
Мужчины
теперь
редкость,
не
так-то
просто
найти,
Só
bumbum,
a
mulher
e
a
cachaça
num
Только
попки,
женщины
и
выпивка
- вот
что
Instante
agente
acha
não
carece
procurá
Можно
найти
в
мгновение
ока,
не
нужно
и
искать.
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Olha
o
danado,
miserável
Zé
de
Lima
Смотри,
этот
проклятый,
жалкий
Зе
де
Лима!
Todos
choram
numa
prima
pra
mode
me
conquista
Все
плачут
на
похоронах
моей
кузины,
пытаясь
меня
завоевать.
Segunda,
terça,
quarta,
quinta,
sexta
e
sábado
Понедельник,
вторник,
среда,
четверг,
пятница
и
суббота
-
Tu
aqui
bala
cansado
na
pancada
do
ganzá
Ты
здесь,
усталый
от
танцев
под
бой
ганзы.
Aí
o
danado
miserável
Zé
de
Lima
А
этот
проклятый,
жалкий
Зе
де
Лима!
Todos
choram
em
uma
prima
pra
mode
me
conquista
Все
плачут
на
похоронах
моей
кузины,
пытаясь
меня
завоевать.
Lá
vem
o
fama
topicuru
zamirim
Вот
идет
знаменитый
топикуру
замирим,
Boca
de
siri,
e
boca
de
jataí-aripuá
Рот,
как
у
краба,
и
рот,
как
у
пчелы
жатай-арипуа.
E
nessa
noite
meu
cachorro
acuou
um
bicho
И
прошлой
ночью
моя
собака
почуяла
зверя,
Mas
eu
levo
de
capricho
minha
pistola
matá
Но
я
из
прихоти
возьму
свой
пистолет,
чтобы
убить.
Marcelinho
quando
canta,
muito
abala,
mas
não
cai
Марселиньо,
когда
поет,
очень
трогает,
но
не
сдается.
Mulé
qué
acha
marido
filho
desconhece
o
pai
Женщины,
которые
ищут
мужей,
дети
не
знают
своих
отцов.
Mininim
fica
chorando
se
cala
não
chora
mais
Малыш
плачет,
молчит,
больше
не
плачет.
Marcelinho
quando
canta
sim
eu
fico
muito
a
légua
Марселиньо,
когда
поет,
да,
я
схожу
с
ума.
Ando
feito
cabra
cega
Хожу,
как
слепой
козел,
Ma
um
pouquinho
sei
cantá
Но
немного
петь
умею.
Tem
uma
macaca
que
tava
comendo
milho
Одна
обезьяна
ела
кукурузу,
Trousse
aqui
mamãe
num
viu
Принесла
сюда,
мама
не
видела.
Me
chamou
de
especiá
eu
pra
cantá
Назвала
меня
особенным,
чтобы
я
спел.
Com
mico
não
quero
sopa
С
мартышкой
супа
не
хочу,
Pra
cantá
não
mudo
a
roupa,
nem
bolado
sou
burrinho
Чтобы
петь,
не
меняю
одежду,
и
глупым
не
бываю.
Fica
cansado
numa
embola
nunca
peguei
numa
viola
Устал,
в
импровизации
гитары
в
руках
не
держал
Na
frente
do
Marcelinho
Перед
Марселиньо.
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Segunda,
terça,
quarta,
quinta,
sexta
e
sábado
Понедельник,
вторник,
среда,
четверг,
пятница
и
суббота
-
Tu
aqui
bala
cansado
na
pancada
do
ganzá
Ты
здесь,
усталый
от
танцев
под
бой
ганзы.
Eu
tenho
uma
prima
que
é
danada
na
corneta
У
меня
есть
кузина,
она
мастерица
играть
на
трубе,
Mas
que
lá
na
clarineta
é
danada
pra
toca
Но
на
кларнете
она
играет
просто
божественно.
Jogou
uma
fita
diz
pego
cinegrafista
Запустила
слух,
что
нашла
оператора,
Invento
fazer
pedido,
di
escapá
comigo
lá
Придумала
попросить
его
сбежать
со
мной.
E
diga
que
me
empurra
carrinho
de
boi
И
скажи,
что
я
толкаю
телегу
с
быком,
E
o
sapo
fazendo
boi
na
lagoa
do
pilá
А
лягушка
изображает
быка
на
озере
Пила.
Eu
li
desemba
em
riba
do
automóvi
de
chapa
49
danado
pra
tabicá
Я
ехал
на
машине
с
номером
49,
проклятый,
чтобы
скрыть.
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Pra
onde
vai
valente?
Куда
ты
идешь,
храбрец?
Vou
pra
linha
de
frente
Иду
на
передовую
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayres Viana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.