Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
Zinho
o
apelido
Zinho
war
der
Spitzname
De
um
certo
menininho
Eines
gewissen
kleinen
Jungen
Um
menino
tão
certinho
Ein
Junge,
so
brav
Dava
até
pra
se
orgulhar
Man
konnte
sogar
stolz
auf
ihn
sein
Era
Zinho
de
bonzinho
Er
war
Zinho,
weil
er
so
brav
war
O
sonho
de
qualquer
pai
Der
Traum
eines
jeden
Vaters
Mas
pra
ele
ser
certinho
Aber
um
brav
zu
sein
Tinha
aos
outros
que
agradar
Musste
er
anderen
gefallen
Todo
dia,
Zinho
Jeden
Tag,
Zinho
Tanta
coisa
pra
fazer
So
viel
zu
tun
Não
tinha
tempo
de
brincar
Er
hatte
keine
Zeit
zum
Spielen
Tinha
horário
pra
viver
Er
hatte
einen
Zeitplan
zum
Leben
Todo
dia,
Zinho
Jeden
Tag,
Zinho
Tanta
coisa
pra
fazer
So
viel
zu
tun
Não
tinha
tempo
de
brincar
Er
hatte
keine
Zeit
zum
Spielen
Tinha
horário
pra
viver
Er
hatte
einen
Zeitplan
zum
Leben
Acordar
às
seis
e
vinte
Aufwachen
um
sechs
Uhr
zwanzig
Dez
pras
sete
ir
pra
escola
Zehn
vor
sieben
zur
Schule
gehen
O
lanche
das
dez
e
quinze
Der
Snack
um
zehn
Uhr
fünfzehn
Almoçar
quinze
pra
uma
Mittagessen
um
Viertel
vor
eins
Uma
e
meia
ir
pro
inglês
Halb
zwei
zum
Englischunterricht
Quatro
horas,
atletismo
Vier
Uhr,
Leichtathletik
Tomar
banho
às
seis
e
meia
Baden
um
halb
sieben
O
jantar
às
sete
e
quinze
Abendessen
um
Viertel
nach
sieben
Ai
que
saco!
Chega
às
oito
Ach,
wie
nervig!
Um
acht
Uhr
ist
es
Zeit
Hora
da
lição
de
casa
Für
die
Hausaufgaben
Dez
minutos
é
o
bastante
Zehn
Minuten
sind
genug
Tive
um
dia
muito
cheio
Ich
hatte
einen
sehr
vollen
Tag
Guardo
o
livro
na
estante
Ich
lege
das
Buch
ins
Regal
Paro
o
exercício
no
meio,
para
tudo!
Ich
höre
mitten
in
der
Übung
auf,
stopp
alles!
Paro
o
exercício
no
meio,
para
tudo!
Ich
höre
mitten
in
der
Übung
auf,
stopp
alles!
Como
será
que
seria
Wie
wäre
es
wohl
Acordar
ao
meio-dia
Mittags
aufzuwachen
Banho
de
refrigerante
Ein
Bad
in
Limonade
Ser
maior
que
um
elefante
Größer
als
ein
Elefant
zu
sein
Sanduíche
de
chiclete
Ein
Kaugummi-Sandwich
Viajar
de
patinete
Mit
dem
Roller
reisen
Natação
numa
bacia
Schwimmen
in
einer
Schüssel
Futebol
de
melancia
Wassermelonen-Fußball
Ir
pra
escola
de
pijama
Im
Schlafanzug
zur
Schule
gehen
Mergulhar
num
mar
de
lama
In
ein
Schlammmeer
tauchen
Bicicleta
na
cozinha
Fahrradfahren
in
der
Küche
Pular
mil
amarelinhas
Tausend
Himmel-und-Hölle-Spiele
springen
Saber
todas
adivinhas
Alle
Rätsel
zu
kennen
Quero
começar
um
novo
dia!
Ich
will
einen
neuen
Tag
beginnen!
Zinho,
espertinho,
já
se
divertia
Zinho,
der
Schlaumeier,
amüsierte
sich
schon
A
imaginação
tudo
permitia
Die
Fantasie
erlaubte
alles
Todo
dia,
Zinho,
agora
ele
sabia
Jeden
Tag,
Zinho,
jetzt
wusste
er
es
Um
novo
jeito
de
brincar
Eine
neue
Art
zu
spielen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Epstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.