Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co Mi Dáš
Was Gibst Du Mir
Vem
si
všechno
to,
co
mám
Nimm
dir
alles,
was
ich
habe
Vem
si
všechno
to,
co
chceš
Nimm
dir
alles,
was
du
willst
Dám
ti
všechno
to,
co
mám
Ich
gebe
dir
alles,
was
ich
habe
Dám
ti
všechno
to,
co
chceš
Ich
gebe
dir
alles,
was
du
willst
Déšť
je
boží
pláč,
když
do
temnoty
padám
Regen
ist
Gottes
Weinen,
wenn
ich
in
die
Dunkelheit
falle
Ty
zachraňuješ
mě,
ruku
mi
podáváš
Du
rettest
mich,
reichst
mir
deine
Hand
Jestli
jsem
tě
někdy
zradil,
tak
mě
klidně
zabij
Wenn
ich
dich
jemals
verraten
habe,
dann
töte
mich
ruhig
Lidi
neví
coby,
proto
se
dokola
ztrácí
Die
Leute
wissen
nicht,
was
sie
tun
sollen,
deshalb
verirren
sie
sich
immer
wieder
Kašli
na
ostatní,
hlavní
je,
že
my
jsme
zdraví
Scheiß
auf
die
anderen,
Hauptsache
ist,
dass
wir
gesund
sind
Lidi,
co
na
mě
plivali,
ty
mě
dneska
zdraví
Leute,
die
auf
mich
gespuckt
haben,
die
grüßen
mich
heute
Prošel
jsem
peklem,
ty
víš,
že
jsem
za
vše
zaplatil
Ich
bin
durch
die
Hölle
gegangen,
du
weißt,
dass
ich
für
alles
bezahlt
habe
Kapky
červeného
vína
na
mém
bílém
triku
Tropfen
Rotwein
auf
meinem
weißen
T-Shirt
Slzy
kapaly
od
očí
jako
kapky
ledu
Tränen
rannen
von
meinen
Augen
wie
Eistropfen
Dostal
jsem
se
z
pasti,
letěl
jsem
tak
jako
Pegas
Ich
bin
aus
der
Falle
entkommen,
flog
so
wie
Pegasus
Zachraňuješ
mě,
když
plavu
v
řece
plný
hadů
Du
rettest
mich,
wenn
ich
im
Fluss
voller
Schlangen
schwimme
Zakrýváš
mi
v
noci
uši,
když
slyším
dětskej
pláč
Du
hältst
mir
nachts
die
Ohren
zu,
wenn
ich
Kinderweinen
höre
Probudíš
mě
ze
snu,
když
vidim
umírat
sám
sebe
Du
weckst
mich
aus
dem
Traum,
wenn
ich
mich
selbst
sterben
sehe
Ty
by
se
beze
mě
byla
ztracená,
já
bez
tebe
Du
wärst
ohne
mich
verloren
gewesen,
ich
ohne
dich
Když
jsem
hořel
v
pekle
v
plamenech,
cítil
se
bezcennej
Als
ich
in
der
Hölle
in
Flammen
brannte,
fühlte
ich
mich
wertlos
Kdyby
ses
toulala
světem,
zůstala
bys
bez
ceny
Wenn
du
durch
die
Welt
irren
würdest,
wärest
du
ohne
Wert
geblieben
Zemřel
bych
pro
tebe
tak
jako
Neo
pro
Trinity
Ich
würde
für
dich
sterben
wie
Neo
für
Trinity
Minulost
zapálíme
tak
jako
čarodejnici
Die
Vergangenheit
zünden
wir
an
wie
eine
Hexe
Vem
si
všechno
to,
co
mám
Nimm
dir
alles,
was
ich
habe
Vem
si
všechno
to,
co
chceš
Nimm
dir
alles,
was
du
willst
Dám
ti
všechno
to,
co
mám
Ich
gebe
dir
alles,
was
ich
habe
Dám
ti
všechno
to,
co
chceš
Ich
gebe
dir
alles,
was
du
willst
Déšť
je
boží
pláč,
když
do
temnoty
padám
Regen
ist
Gottes
Weinen,
wenn
ich
in
die
Dunkelheit
falle
Ty
zachraňuješ
mě,
ruku
mi
podáváš
Du
rettest
mich,
reichst
mir
deine
Hand
Vždy
když
se
otočim
zády,
tak
nevystřelíš
Immer
wenn
ich
dir
den
Rücken
zukehre,
wirst
du
nicht
schießen
Koukam
do
tvejch
očí,
doufám,
že
se
nezměníš
Ich
schaue
in
deine
Augen,
hoffe,
dass
du
dich
nicht
veränderst
Ty
mi
koukáš
do
mejch
očí
a
vidíš
tu
bolest
Du
schaust
in
meine
Augen
und
siehst
den
Schmerz
Kdybych
byl
na
světě
sám,
nezachrání
mě
love
Wenn
ich
allein
auf
der
Welt
wäre,
würde
mich
kein
Geld
retten
Občas
zapomínáme
na
to,
kdo
jsme
Manchmal
vergessen
wir,
wer
wir
sind
Kolem
nás
je
oceán,
vesmír
a
v
něm
my
Um
uns
herum
ist
der
Ozean,
das
Universum
und
wir
darin
Naše
životy
si
zkřížily
cesty
Unsere
Leben
haben
ihre
Wege
gekreuzt
Oba
víme,
že
nikdo
z
nás
neni
bez
chyb
Wir
beide
wissen,
dass
keiner
von
uns
ohne
Fehler
ist
Ty
mě
znáš,
ty
to
víš
Du
kennst
mich,
du
weißt
es
Slyšim
tvůj
hlas,
snad
mi
odpovíš
Ich
höre
deine
Stimme,
hoffentlich
antwortest
du
mir
Kam
jdeš
ty,
tam
jdu
taky
já
Wohin
du
gehst,
dahin
gehe
auch
ich
Nemusíš
se
bát,
všechno
bude
dobrý
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
alles
wird
gut
Vem
si
všechno
to,
co
mám
Nimm
dir
alles,
was
ich
habe
Vem
si
všechno
to,
co
chceš
Nimm
dir
alles,
was
du
willst
Dám
ti
všechno
to,
co
mám
Ich
gebe
dir
alles,
was
ich
habe
Dám
ti
všechno
to,
co
chceš
Ich
gebe
dir
alles,
was
du
willst
Déšť
je
boží
pláč,
když
do
temnoty
padám
Regen
ist
Gottes
Weinen,
wenn
ich
in
die
Dunkelheit
falle
Ty
zachraňuješ
mě,
ruku
mi
podáváš
Du
rettest
mich,
reichst
mir
deine
Hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arturo Safin, Petr Najdenov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.