Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evergreen (with Babyface)
Immergrün (mit Babyface)
Love
soft
as
an
easy
chair
Liebe,
sanft
wie
ein
bequemer
Sessel
Love
fresh
as
the
morning
air
Liebe,
frisch
wie
die
Morgenluft
One
love
that
is
shared
by
two
Eine
Liebe,
die
von
zweien
geteilt
wird
I
have
found
with
you
Habe
ich
mit
dir
gefunden
Like
a
rose
under
the
April
snow
Wie
eine
Rose
unter
dem
Aprilschnee
I
was
always
certain
love
would
grow
War
ich
mir
immer
sicher,
dass
die
Liebe
wachsen
würde
Love
ageless
and
evergreen
Liebe,
zeitlos
und
immergrün
Seldom
seen
by
two
Selten
von
zweien
gesehen
You
and
I
will
make
each
night
a
first
Du
und
ich
werden
jede
Nacht
zu
einer
ersten
machen
Every
day
a
beginning
Jeden
Tag
zu
einem
Anfang
Spirits
rise
and
their
dance
is
unrehearsed
Seelen
steigen
auf
und
ihr
Tanz
ist
ungeprobt
They
warm
and
excite
us,
cause
we
have
the
brightest
love
Sie
wärmen
und
erregen
uns,
denn
wir
haben
die
strahlendste
Liebe
Two
lives
that
shine
as
one
Zwei
Leben,
die
als
eines
strahlen
Morning
glory
and
midnight
sun
Morgenpracht
und
Mitternachtssonne
Time
we've
learned
to
sail
above
Zeit,
über
die
wir
zu
segeln
gelernt
haben
Time
won't
change
the
meaning
of
one
love
Die
Zeit
wird
die
Bedeutung
der
einen
Liebe
nicht
ändern
Ageless
and
ever
evergreen
Zeitlos
und
immer
immergrün
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbra Streisand, Paul Hamilton Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.