Текст и перевод песни Barbra Streisand - For All We Know - Live
For
all
we
know
Насколько
нам
известно
We
may
never
meet
again
Возможно,
мы
больше
никогда
не
встретимся
Before
you
go,
make
this
moment
sweet
again
Прежде
чем
ты
уйдешь,
сделай
этот
момент
еще
раз
приятным
We
won't
say
good
night
until
the
last
minute
Мы
не
будем
прощаться
до
последней
минуты
I
will
hold
out
my
hand
Я
протяну
свою
руку
And
my
heart,
my
heart
will
be
in
it
И
мое
сердце,
мое
сердце
будет
в
этом
For
all
we
know
Насколько
нам
известно
This
may
only
be
a
dream
Возможно,
это
всего
лишь
сон
We
come
and
we
go
like
a
ripple
on
the
stream
Мы
приходим
и
уходим,
как
рябь
на
воде
So
love
me
tonight,
tomorrow
was
made
for
some
Так
люби
меня
сегодня
вечером,
завтрашний
день
был
создан
для
кого-то
другого.
Tomorrow
may
never
come
Завтрашний
день
может
никогда
не
наступить
For
all
we
know
Насколько
нам
известно
There
are
so
many
challenges
that
our
country
faces,
especially
the
problems
of
life
in
our
big
cities.
so
may
we
all
continue
to
work
together
toward
a
kinder
and
more
peaceful
world;
take
care
Существует
так
много
проблем,
с
которыми
сталкивается
наша
страна,
особенно
проблемы
жизни
в
наших
больших
городах.
так
пусть
же
мы
все
продолжим
работать
вместе
над
созданием
более
доброго
и
мирного
мира;
берегите
себя
Ourselves
and
each
other,
and
I'm
really
glad
that
our
paths
have
crossed...
Мы
сами
и
друг
с
другом,
и
я
действительно
рад,
что
наши
пути
пересеклись...
Goodbye
for
tonight,
remember
it
now
and
then
Прощай
на
сегодня,
помни
об
этом
время
от
времени.
Someday
we
may
meet
again
Когда-нибудь
мы,
возможно,
встретимся
снова
For
all
we
know
Насколько
нам
известно
Oooo...
there's
no
telling
where
or
when
Оооо...
никто
не
знает,
где
и
когда
For
all
we
know...
Насколько
нам
известно...
Thank
you
so
much!
thank
you!
Большое
вам
спасибо!
Спасибо!
Well,
this
has
been
an
unforgettable
experience
for
me...
nowhere
on
my
tour
have
I
been
so
warmly
welcomed,
than
in
the
greatest
place
in
the
world,
my
home
town,
new
york
city!
and
there
are
so
Что
ж,
для
меня
это
был
незабываемый
опыт...
Нигде
в
моем
туре
меня
не
встречали
так
тепло,
как
в
величайшем
месте
в
мире,
в
моем
родном
городе
Нью-Йорке!
и
есть
так
много
People
here
tonight!
just,
just
imagine
how
boring
life
would
be
if
we
were
all
the
same!
andmy
idea
of
a
perfect
world
is
one
in
which
we
really
appreciate
each
other's
differences...
short/
Люди,
собравшиеся
здесь
сегодня
вечером!
просто,
только
представьте,
какой
скучной
была
бы
жизнь,
если
бы
мы
все
были
одинаковыми!
и
мое
представление
об
идеальном
мире
- это
мир,
в
котором
мы
действительно
ценим
различия
друг
друга...
короткий/
Democrat/republican,
black/white,
gay/straight...
a
world
in
which
all
of
us
are
equal,
but
definitely
not
the
same,
right?
hello
times
square!
thank
you
new
york!
Демократ
/республиканец,
черный
/ белый,
гей/натурал...
мир,
в
котором
все
мы
равны,
но
определенно
не
одинаковы,
верно?
привет,
Таймс-сквер!
спасибо
тебе,
Нью-Йорк!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam M. Lewis, J Fred Coots
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.