Текст и перевод песни Barbra Streisand - If You Go Away (Ne Me Quitte Pas) - Orchestra Version
(Reprise
anglaise
d'une
chanson
de
Jacques
Brel)
(Реприза
английского
шансона
Жака
Бреля)
If
you
go
away
on
this
summer
day
Если
ты
уйдешь
в
этот
летний
день
Then
you
might
as
well
take
the
sun
away
Тогда
с
таким
же
успехом
ты
мог
бы
убрать
солнце
All
the
birds
that
flew
in
the
summer
sky
Все
птицы,
которые
летали
в
летнем
небе
When
our
love
was
new
and
our
hearts
were
high
Когда
наша
любовь
была
новой,
а
наши
сердца
были
на
высоте
When
the
day
was
young
and
the
night
was
long
Когда
день
только
начинался,
а
ночь
была
долгой
And
the
moon
stood
still
for
a
night
bird's
song
И
луна
замерла,
прислушиваясь
к
пению
ночной
птицы
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
But
if
you
stay
I'll
make
you
a
day
Но
если
ты
останешься,
я
устрою
тебе
день
Like
no
day
has
been
or
will
be
again
Как
будто
ни
одного
дня
не
было
и
не
будет
снова
We'll
sail
on
the
sun
we'll
ride
on
the
rain
Мы
поплывем
навстречу
солнцу,
мы
прокатимся
под
дождем.
We'll
talk
to
the
trees
and
worship
the
wind
Мы
будем
разговаривать
с
деревьями
и
поклоняться
ветру
And
if
you
go
I'll
understand
И
если
ты
уйдешь,
я
пойму
Leave
me
just
enough
love
to
hold
in
my
hand
Оставь
мне
ровно
столько
любви,
чтобы
я
мог
держать
ее
в
своей
руке
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Il
faut
oublier
Мы
должны
забыть
об
этом
Tout
peut
s'oublier
Все
можно
забыть
Qui
s'enfuit
déjà
Который
уже
убегает
Oublier
le
temps
Забыть
о
времени
Des
malentendus
Недоразумение
Et
le
temps
perdu
И
потерянное
время
À
savoir
comment
Чтобы
знать,
как
Oublier
ces
heures
Забыть
об
этих
часах
Qui
tuaient
parfois
Которые
иногда
убивали
À
coups
de
pourquoi
В
ответ
на
вопрос,
почему
Le
coeur
du
bonheur
Сердце
счастья
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
заставляй
меня
уходить.
But
if
you
stay
I'll
make
you
a
night
Но
если
ты
останешься,
я
устрою
тебе
ночь
Like
no
night
has
been
or
will
be
again
Как
будто
никакой
ночи
больше
не
было
и
не
будет
I'll
sail
on
your
smile
I'll
ride
on
your
touch
Я
поплыву
на
твоей
улыбке,
я
оседлаю
твое
прикосновение.
I'll
talk
to
your
eyes
that
I
love
so
much
Я
буду
говорить
с
твоими
глазами,
которые
я
так
сильно
люблю
But
if
you
go
I'll
understand
Но
если
ты
уйдешь,
я
пойму
Leave
me
just
enough
love
to
hold
in
my
hand
Оставь
мне
ровно
столько
любви,
чтобы
я
мог
держать
ее
в
своей
руке
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
as
I
know
you
must
Если
ты
уйдешь,
а
я
знаю,
что
ты
должен
это
сделать
There'll
be
nothing
left
in
the
world
to
trust
В
мире
не
останется
ничего,
чему
можно
было
бы
доверять
Just
an
empty
room
full
of
empty
space
Просто
пустая
комната,
полная
пустого
пространства
Like
the
empty
look
I
see
on
your
face
Нравится
тот
пустой
взгляд,
который
я
вижу
на
твоем
лице
Oh
I
would
have
been
the
shadow
of
your
shadow
О,
я
был
бы
тенью
твоей
тени
If
it
might
have
kept
me
by
your
side
Если
бы
это
могло
удержать
меня
рядом
с
тобой
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rod Mc Kuen, Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.