Текст и перевод песни Barbra Streisand - If You Go Away (Ne Me Quitte Pas) - Orchestra Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Go Away (Ne Me Quitte Pas) - Orchestra Version
Если ты уйдешь (Ne Me Quitte Pas) - Оркестровая версия
(Reprise
anglaise
d'une
chanson
de
Jacques
Brel)
(Английская
версия
песни
Жака
Бреля)
If
you
go
away
on
this
summer
day
Если
ты
уйдешь
в
этот
летний
день,
Then
you
might
as
well
take
the
sun
away
То
ты
можешь
забрать
с
собой
и
солнце,
All
the
birds
that
flew
in
the
summer
sky
Всех
птиц,
что
летали
в
летнем
небе,
When
our
love
was
new
and
our
hearts
were
high
Когда
наша
любовь
была
новой,
а
сердца
парили,
When
the
day
was
young
and
the
night
was
long
Когда
день
был
молод,
а
ночь
длинна,
And
the
moon
stood
still
for
a
night
bird's
song
И
луна
замирала,
слушая
песню
ночной
птицы.
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
But
if
you
stay
I'll
make
you
a
day
Но
если
ты
останешься,
я
подарю
тебе
день,
Like
no
day
has
been
or
will
be
again
Какого
еще
не
было
и
не
будет,
We'll
sail
on
the
sun
we'll
ride
on
the
rain
Мы
будем
плыть
по
солнцу,
мы
будем
скакать
по
дождю,
We'll
talk
to
the
trees
and
worship
the
wind
Мы
будем
говорить
с
деревьями
и
поклоняться
ветру.
And
if
you
go
I'll
understand
А
если
ты
уйдешь,
я
пойму,
Leave
me
just
enough
love
to
hold
in
my
hand
Оставь
мне
лишь
немного
любви,
чтобы
держать
ее
в
руке.
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Il
faut
oublier
Нужно
забыть,
Tout
peut
s'oublier
Всё
можно
забыть,
Qui
s'enfuit
déjà
То,
что
уже
убегает,
Oublier
le
temps
Забыть
время
Des
malentendus
Недопониманий
Et
le
temps
perdu
И
потерянное
время,
À
savoir
comment
Чтобы
знать,
как
Oublier
ces
heures
Забыть
эти
часы,
Qui
tuaient
parfois
Которые
иногда
убивали
À
coups
de
pourquoi
Ударами
"почему"
Le
coeur
du
bonheur
Сердце
счастья.
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
But
if
you
stay
I'll
make
you
a
night
Но
если
ты
останешься,
я
подарю
тебе
ночь,
Like
no
night
has
been
or
will
be
again
Какой
еще
не
было
и
не
будет,
I'll
sail
on
your
smile
I'll
ride
on
your
touch
Я
буду
плыть
по
твоей
улыбке,
я
буду
скакать
по
твоим
прикосновениям,
I'll
talk
to
your
eyes
that
I
love
so
much
Я
буду
говорить
с
твоими
глазами,
которые
я
так
люблю.
But
if
you
go
I'll
understand
А
если
ты
уйдешь,
я
пойму,
Leave
me
just
enough
love
to
hold
in
my
hand
Оставь
мне
лишь
немного
любви,
чтобы
держать
ее
в
руке.
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
If
you
go
away
as
I
know
you
must
Если
ты
уйдешь,
как
я
знаю,
ты
должен,
There'll
be
nothing
left
in
the
world
to
trust
В
мире
не
останется
ничего,
чему
можно
доверять,
Just
an
empty
room
full
of
empty
space
Только
пустая
комната,
полная
пустоты,
Like
the
empty
look
I
see
on
your
face
Как
пустой
взгляд,
который
я
вижу
на
твоем
лице.
Oh
I
would
have
been
the
shadow
of
your
shadow
О,
я
бы
стала
тенью
твоей
тени,
If
it
might
have
kept
me
by
your
side
Если
бы
это
могло
удержать
меня
рядом
с
тобой.
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rod Mc Kuen, Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.