Текст и перевод песни Barbra Streisand - No Wonder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
wonder
he
loves
her
Неудивительно,
что
он
любит
ее,
No
wonder
at
all
Совсем
неудивительно.
The
moment
she
sees
him
Как
только
она
видит
его,
Her
thought
is
to
please
him
Ее
единственная
мысль
— угодить
ему.
Before
he
even
knows
that
he's
hunger
Еще
до
того,
как
он
почувствует
голод,
She's
already
there
with
his
plate
Она
уже
тут
как
тут
с
его
тарелкой.
Before
his
glass
is
even
empty
Прежде
чем
его
стакан
опустеет,
She's
filling
it
up
Она
уже
наполняет
его.
God
forbid
he
should
wait
Боже
упаси,
чтобы
он
ждал!
Before
he
has
the
chance
to
tell
her
Прежде
чем
он
успеет
сказать
ей,
He's
chilly,
she'll
go
put
a
log
on
the
fire
Что
ему
холодно,
она
уже
подкладывает
полено
в
камин,
Fulfilling
his
every
desire
Исполняя
все
его
желания.
No
trouble,
no
bother
Никаких
хлопот,
никаких
забот.
No
wonder
she's
pretty
Неудивительно,
что
она
красивая,
What
else
should
she
be?
А
какой
ей
еще
быть?
She
hasn't
a
worry
У
нее
нет
никаких
забот,
And
why
should
she
worry?
Да
и
почему
ей
волноваться?
When
she
gets
up,
her
biggest
decision
Когда
она
встает,
ее
самое
важное
решение
—
Is
figuring
out
what
to
wear
Что
же
ей
надеть.
To
pick
a
blouse,
a
skirt
Выбрать
блузку,
юбку,
And
then
there's
the
problem
of
what
А
потом
еще
проблема,
Should
she
do
with
her
hair
Что
делать
с
волосами.
And
later
as
she
stands
and
studies
А
позже,
когда
она
стоит
и
разглядывает
A
chicken,
the
question's
Курицу,
вопрос
в
том,
To
roast
or
to
not
roast
Запекать
ее
или
нет,
Or
better
yet
may
be
a
pot
roast
Или,
может
быть,
лучше
потушить.
No
wonder
he
likes
it
Неудивительно,
что
ему
нравится,
It's
perfect
this
way
Ведь
все
идеально.
Who
wouldn't
want
someone
Кто
бы
не
хотел
кого-то,
Who
fusses
and
flatters?
Кто
суетится
и
льстит,
Who
makes
you
feel
that
Кто
заставляет
тебя
чувствовать,
You're
all
that
matters?
Что
ты
— самое
главное,
Whose
only
aim
in
life
is
to
serve
you
Чья
единственная
цель
в
жизни
— служить
тебе
And
make
you
think
she
doesn't
deserve
you?
И
заставлять
тебя
думать,
что
она
тебя
не
достойна?
No
wonder
he
loves
her
Неудивительно,
что
он
любит
ее,
What
else
could
he
do?
А
что
ему
еще
остается
делать?
If
I
were
a
man
Будь
я
мужчиной,
I
would
too
Я
бы
тоже
любил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Legrand, Bergman
Альбом
Yentl
дата релиза
27-05-1986
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.