Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Még
túlságosan
gyerek
vagy
- nem
értheted
Du
bist
noch
zu
kindisch
- du
kannst
es
nicht
verstehen
Hogy
nem
maradunk
anyáddal
együtt,
ez
a
te
érdeked
Dass
wir
nicht
mit
deiner
Mutter
zusammenbleiben,
das
ist
zu
deinem
Besten
A
végső
mondat
ez
volt,
majd
az
ajtót
húzta
be
Das
war
der
letzte
Satz,
dann
zog
er
die
Tür
zu
A
gyerek
álmait
a
pillanat
porrá
zúzta
le
Die
Träume
des
Kindes
wurden
von
diesem
Moment
in
Staub
zermalmt
Van,
hogy
felnőttnek
kell
lenni,
lehet
ez
idegen
Manchmal
muss
man
erwachsen
sein,
auch
wenn
es
fremd
ist
Bábbá
válni
önként,
a
kényszer
zsinegen
Freiwillig
zur
Puppe
werden,
an
den
Schnüren
des
Zwangs
Hányan
nem
érzékelik,
mennyi
múlik
egy
igenen
Wie
viele
bemerken
nicht,
wie
viel
von
einem
Ja
abhängt
Holnaptól
biztosan
jobb
lesz,
mindig
csak
ezt
sziszegem
Ab
morgen
wird
es
sicher
besser,
das
flüstere
ich
mir
immer
wieder
zu
Megtört
életutak
nyomán
a
felelősség
nagy
Auf
den
Spuren
zerbrochener
Lebenswege
ist
die
Verantwortung
groß
De
a
szar
melóban
évekig
nem
a
lehetőség
hagy
Aber
der
beschissene
Job
lässt
jahrelang
keine
Möglichkeit
zu
Hány
felnőtt
marad
gyerek,
vagy
gyerekbe
bújt
felnőtt
Wie
viele
Erwachsene
bleiben
Kinder,
oder
in
Kinder
gehüllte
Erwachsene
A
tükörkép
nem
csalfa,
nem
rejti
el,
ki
megnőtt
Das
Spiegelbild
täuscht
nicht,
es
verbirgt
nicht,
wer
groß
geworden
ist
A
párnavárak
alatt,
a
zseblámpák
fényénél
Unter
den
Kissenburgen,
im
Schein
der
Taschenlampen
Valaki
ott
maradt
már
a
világ
két
szélénél
Ist
jemand
schon
dort
geblieben,
an
den
beiden
Enden
der
Welt
Nem
várok,
én
csak
megyek,
hogy
melyik
világ
jobb?
Ich
warte
nicht,
ich
gehe
nur,
welche
Welt
besser
ist?
Ha
megtalálsz,
elmondom.
Kérdezd,
hogy
ki
látott?!
Wenn
du
mich
findest,
sage
ich
es
dir.
Frag,
wer
mich
gesehen
hat!
Szóljon
minden
fiatalnak
Es
soll
allen
Jungen
gelten
Ints
búcsút
a
zivatarnak
Winke
dem
Gewitter
zum
Abschied
Amíg
úgy
érzed,
hogy
fiatal
vagy
Solange
du
dich
jung
fühlst
Az
idő
hiába
nyúl
feléd
Die
Zeit
greift
vergeblich
nach
dir
Szóljon
minden
fiatalnak
Es
soll
allen
Jungen
gelten
Ints
búcsút
a
zivatarnak
Winke
dem
Gewitter
zum
Abschied
Amíg
úgy
érzed,
hogy
fiatal
vagy
Solange
du
dich
jung
fühlst
Az
idő
hiába
nyúl
feléd
Die
Zeit
greift
vergeblich
nach
dir
Gyere
közelebb,
mesélek
valamit
Komm
näher,
ich
erzähle
dir
etwas
Fontos,
hogy
mindenki
szeressen
valakit
Es
ist
wichtig,
dass
jeder
jemanden
liebt
Sok
a
művész,
de
kevés,
aki
gyarapít,
pedig
Es
gibt
viele
Künstler,
aber
wenige,
die
etwas
bereichern,
dabei
Ezen
a
színpadon
nem
mindegy,
mit
alakít,
itt
Ist
es
auf
dieser
Bühne
nicht
egal,
was
man
darstellt,
hier
Történetekkel
telnek
meg
a
polcok
Füllen
sich
die
Regale
mit
Geschichten
Az
emlékek
a
testen
láthatatlan
foltok
Die
Erinnerungen
sind
unsichtbare
Flecken
auf
dem
Körper
Születésnél
dőlnek
el
a
sorsok,
hogy
Bei
der
Geburt
entscheiden
sich
die
Schicksale,
ob
Milyenek
a
szüleid
cselédek,
vagy
lordok
Deine
Eltern
Knechte
oder
Herren
sind
Ilyen
a
világ,
minden
pénz
köré
épül
So
ist
die
Welt,
alles
dreht
sich
ums
Geld
Úgy
vakít
a
fénye,
hogy
a
ronda
is
megszépül
Sein
Glanz
blendet
so
sehr,
dass
das
Hässliche
schön
wird
A
jobb
vállon
az
ördög,
a
bal
vállon
angyal
ül
Auf
der
rechten
Schulter
sitzt
der
Teufel,
auf
der
linken
ein
Engel
Majd
választanod
kell
jó
és
rossz
közül
Dann
musst
du
zwischen
Gut
und
Böse
wählen
Sokan
elszállnak,
nincs
meg
a
mérték
Viele
heben
ab,
es
fehlt
das
Maß
A
spanok
húznak,
túl
nagy
a
lépték
Die
Kumpels
ziehen,
der
Schritt
ist
zu
groß
Azok
tudják,
akik
már
átélték,
az
Diejenigen
wissen
es,
die
es
schon
erlebt
haben,
dass
Életben
a
család
a
legnagyobb
érték
Im
Leben
die
Familie
der
größte
Wert
ist
Szóljon
minden
fiatalnak
Es
soll
allen
Jungen
gelten
Ints
búcsút
a
zivatarnak
Winke
dem
Gewitter
zum
Abschied
Amíg
úgy
érzed,
hogy
fiatal
vagy
Solange
du
dich
jung
fühlst
Az
idő
hiába
nyúl
feléd
Die
Zeit
greift
vergeblich
nach
dir
Szóljon
minden
fiatalnak
Es
soll
allen
Jungen
gelten
Ints
búcsút
a
zivatarnak
Winke
dem
Gewitter
zum
Abschied
Amíg
úgy
érzed,
hogy
fiatal
vagy
Solange
du
dich
jung
fühlst
Az
idő
hiába
nyúl
feléd
Die
Zeit
greift
vergeblich
nach
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tibor Fur, Balazs Halpert, Krisztian Bognar
Альбом
Napalm
дата релиза
01-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.