Das Wort ist kugelsicher, egal wie du magasinierst
Ez tiszta utcaszar ha benyalsz rábaszol
Das ist purer Straßenmist, wenn du lutschst, bist du am Arsch
Nem vagy te senki a környékről származol, a körbe adott dekkel csak faszikkal nyálazol, ha százan vagytok is lesz két jó ütésem, ha reppről van szó maradsz az anyós ülésen. Húsz éve állok a nagyérdemű tünésben mert afrodiziákum vagyok a fül résben.
Du bist niemand, stammst aus der Gegend, mit dem verteilten Deck sabberst du nur mit Schwänzen, selbst wenn ihr hundert seid, werde ich zwei gute Schläge haben, wenn es um Rap geht, bleibst du auf dem Beifahrersitz. Seit zwanzig Jahren stehe ich im Rampenlicht, weil ich ein Aphrodisiakum für die Ohren bin.
Vágom én raj vagy azért csak imádkozz,
Ich verstehe, dass du verrückt bist, bete nur dafür,
A sikátorban vak randin ne velünk találkozz.
Triff dich bei einem Blind Date in der Gasse nicht mit uns.
Az arcod izzadt hasonlít a pinához,
Dein Gesicht ist verschwitzt, ähnelt einer Muschi,
Szokjál hozzánk mint apád a piához.
Gewöhne dich an uns, wie dein Vater an den Alkohol.
Steril a kör ide nem jut be m fasz,
Die Gegend ist steril, hier kommt kein Schwanz rein,
Vigyázz a Staubbal mert egy lányt is agyonbasz.
Pass auf mit dem Staub, denn er kann auch ein Mädchen umbringen.
Az is csak éltet ha néha rám rontassz,
Es belebt mich auch, wenn du mich manchmal angreifst,
Kibaszott fasza vagyok pardon nagyon klassz.
Ich bin verdammt geil, pardon, sehr klassisch.
Nem mondom, hogy hidd el ezt nekem
Ich sage nicht, dass du mir das glauben sollst
De majd szíven szúr
Aber es wird dich treffen
Hogy bántak így el én velem
Wie man so mit mir umgegangen ist
Harmincon túl
Über dreißig
Túl sok ez a tehetség nekem
Zu viel Talent für mich
Más meg erre gyúr
Andere trainieren dafür
Kajakra csak jött együtt velem
Es kam einfach so mit mir
Hogy a láng felgyúlt
Dass die Flamme entzündet wurde
Odalépek anyukádhoz magabiztosan:
Ich trete selbstbewusst an deine Mutter heran:
Én nem szopok faszokat, de maga biztosan!
Ich lutsche keine Schwänze, aber Sie bestimmt!
-Miért anyázol mindig? -Há' mer' béna volt az anyád,
-Warum fluchst du immer? -Weil deine Mutter lahm war,
Ez nem anyakomplexus köcsög, én vagyok az apád!
Das ist kein Mutterkomplex, du Wichser, ich bin dein Vater!
Kapaszkodj igen,
Halt dich fest, ja,
A szavakon kaszabollak, ahogy maradok itt fenn'
Ich metzle dich mit Worten nieder, während ich hier oben bleibe
Hidd el, figyellek egy ideje, ramaty volt minden,
Glaub mir, ich beobachte dich schon eine Weile, alles war beschissen,
Szerintem te arra születtél, hogy takarodj innen!
Ich denke, du wurdest geboren, um von hier zu verschwinden!