Barbárfivérek feat. Saiid & DJ Majestik - Haggyad Máá - перевод текста песни на немецкий

Haggyad Máá - Barbárfivérek feat. Saiid & DJ Majestikперевод на немецкий




Haggyad Máá
Lass es bleiben
Azt az arcot meg fertőzte Compton,
Dieses Gesicht wurde von Compton infiziert,
Annyi vért sem látott mint egy tini tampon,
so viel Blut hat er nicht mal gesehen wie ein Teenie-Tampon,
Túl van ő már a konditermi rangon,
er ist schon über den Fitnessstudio-Rang hinaus,
Csehót őriz egy putris placcon,
er bewacht eine schäbige Kaschemme,
Ez a csóka olyan beton mint a flaszter,
dieser Typ ist so hart wie Beton, wie der Asphalt,
Testén a billog nagy raszter,
auf seinem Körper ein Brandzeichen, ein riesiges Raster,
Hangosan csattog a vietnámi pacsker,
laut klappert sein vietnamesischer Schlappen,
Stand up jelenség nagy faszfej
Stand-up-Phänomen, ein riesiger Schwachkopf.
Az a másik meg minden összekér,
Der andere, der will alles Mögliche,
Olyan a klippje hogy lassan a napig ér,
sein Clip ist so lang, dass er fast bis zur Sonne reicht,
Gotti a vásznon a büdzsébe belefér,
Gotti auf der Leinwand, das Budget gibt es her,
Este meg egy szaros viskóba hazatér,
abends kehrt er in eine beschissene Hütte zurück,
Ez meg nézi hogy ki kit véd be,
dieser hier schaut, wer wen deckt,
Ki kit néz le meg kivel megy wc-re,
wer auf wen herabschaut und mit wem er aufs Klo geht,
Ki lett éppen ki által ki pécézve,
wer gerade von wem ins Visier genommen wurde,
Ki a karja zúzni majd éppen péppé le,
wessen Arm ihn gleich zu Brei schlagen wird.
KKKKAAARRRCCC
KRRRRRAAACH
Csak 10 év múlva ne ez a rap legyen!
Hoffentlich ist das in 10 Jahren nicht mehr der Rap!
Csak a klisét nyúltad, a szemem a szlengeden!
Du hast nur das Klischee geklaut, mein Blick ist auf deinem Slang!
Ha kísért a múlt, hát menjen, ha engedem...
Wenn die Vergangenheit dich heimsucht, dann lass sie, wenn ich es zulasse...
Nem Super nem is Bat, hanem egyenesen Mennybe Man'.
Kein Super, kein Bat, sondern direkt der Mann im Himmel.
Hamis tett, amit tett, mint a karitatív szamizdat
Falsche Tat, was er tat, wie ein karitativer Samisdat,
Alig tették ki a lábukat, a saját lányod tapiztad
kaum hatten sie ihre Füße rausgestreckt, hast du deine eigene Tochter betatscht.
A család szellőztet, a másik fele szolizgat,
Die Familie lüftet, die andere Hälfte sonnt sich,
(így) a kérdéseim nőnek: csak egy van, és az: hol izgat?
(so) meine Fragen wachsen: Es gibt nur eine, und die ist: Wo juckt es?
Rendőr állam angol-németül az police-stadt,
Polizeistaat auf Englisch-Deutsch ist police-stadt,
Porig áztatnak, mint mikor magadat szétbuliztad,
sie durchnässen dich bis auf die Knochen, wie wenn du dich selbst weggefeiert hast,
Köszönj szépen a magad szülte Dali-dnak,
bedank dich schön bei deinem selbstgeborenen Dali,
Elfolynak az órák, amin a hangyák alig taliznak...
die Stunden zerfließen, auf denen die Ameisen kaum noch zusammentreffen...
Óz a mágia nem lényeges eltakarásba,
Oz, die Magie, ist unwichtig in der Verhüllung,
Ahogy fenyeget az emlékezet megmaradása,
so wie die Erinnerung droht, zu bleiben,
Persze mit se szólok csak úgy wu tang-ek, lengek,
natürlich sage ich nichts, ich wu-tange nur, hänge rum,
Kicsengettek, irodalmat még 45 percet!
sie haben abgeläutet, Literatur noch 45 Minuten!
3/4-ed család oda, 1/4-ed a Radnóti,
3/4 der Familie weg, 1/4 bei Radnóti,
Előre tett menetnél csak a múlton lehet aggódni!
bei einem vorbestimmten Zug kann man sich nur um die Vergangenheit sorgen!
Mondják egyből, hogy: nincs csak spontán belső,
Sie sagen sofort: Es gibt kein spontanes Inneres,
De a törzsemhez képest ez az osztály első.
aber im Vergleich zu meinem Stamm ist das die erste Klasse.
Vidék a városnak, városok a vidéknek,
Provinz für die Stadt, Städte für die Provinz,
Tradíciós muníció minden, ami idézet.
traditionelle Munition ist alles, was ein Zitat ist.
A "honnan merítesz?" fajta csakis úgy
Die Frage "Woher schöpfst du?" wächst nur so,
Hogy nézi más hideg tálát, amíg a saját kút fő.
dass man das kalte Buffet des anderen anschaut, während der eigene Brunnen kocht.
KKKKAAARRRCCC
KRRRRRAAACH
Lassan már tényleg csak a gyerekek hiszik el a meséd
Langsam glauben wirklich nur noch die Kinder deine Geschichte,
Aki értelmes csak legyint: haver kár is beléd
wer Verstand hat, winkt nur ab: Kumpel, du bist es nicht wert.
Kinek ködösít a rapje ki követi mind setét
Wem sein Rap was vorlügt, wer ihm folgt, ist blind,
Hogy rázhassa a fejét a csaja meg a csecsét
damit seine Freundin ihren Kopf und ihre Titten schütteln kann.
A magamfajta csak éli az átlagéletét
Meinesgleichen lebt nur sein Durchschnittsleben,
A hétvégéknek él fizeti a részletét
lebt für die Wochenenden, zahlt seine Raten,
Nem szövegekbe írja a kényszerképzetét
er schreibt seine Zwangsneurosen nicht in Texte,
Nem kamuzik bevállalja az átlag méretét
er lügt nicht, er steht zu seiner Durchschnittsgröße.
Más sikereit látva csak nyeled le az epét
Wenn er die Erfolge anderer sieht, schluckt er nur die Galle runter,
Ha körbeállnak fogdosod a spanjaid kezét
wenn sie sich um ihn herumstellen, grapscht er die Hände seiner Kumpels an,
Mivel fizetésként fogod fel haver a zenét
weil du die Musik als Bezahlung betrachtest, Kumpel,
Ezért úgy nyomod ki a lemezed mint bogár a petét
deshalb presst du dein Album raus wie ein Käfer seine Eier.
A munkához nem kell idő? haver a fenét!!
Gute Arbeit braucht keine Zeit? Kumpel, von wegen!!
Emiatt történhetett meg hogy a tiéd csak szemét
Deshalb konnte es passieren, dass deins nur Müll ist.
Mindenkinek üzenem ki ebből tölti zsebét
Ich sage allen, die daraus ihren Profit schlagen,
A királyság már megtelt te maradhatsz cseléd
das Königreich ist schon voll, du kannst nur Diener bleiben.
KKKKAAARRRCCC
KRRRRRAAACH






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.