Текст и перевод песни Barbárfivérek feat. Saiid & DJ Majestik - Haggyad Máá
Haggyad Máá
Get the Fuck Outta Here
Azt
az
arcot
meg
fertőzte
Compton,
That
face
is
infected
with
Compton,
Annyi
vért
sem
látott
mint
egy
tini
tampon,
I
haven't
seen
so
much
blood
since
a
teenager's
tampon,
Túl
van
ő
már
a
konditermi
rangon,
He's
past
the
gym
rank,
Csehót
őriz
egy
putris
placcon,
Guarding
the
Czech
Republic
in
a
slum,
Ez
a
csóka
olyan
beton
mint
a
flaszter,
This
guy
is
as
concrete
as
the
pavement,
Testén
a
billog
rá
jó
nagy
raszter,
The
stigma
burns
on
his
body
like
a
huge
raster,
Hangosan
csattog
a
vietnámi
pacsker,
The
Vietnamese
slippers
clap
loudly,
Stand
up
jelenség
jó
nagy
faszfej
A
stand-up
phenomenon,
a
great
asshole,
Az
a
másik
meg
minden
összekér,
The
other
gets
it
all
mixed
up,
Olyan
a
klippje
hogy
lassan
a
napig
ér,
His
clips
are
so
slow
they
reach
the
sun,
Gotti
a
vásznon
a
büdzsébe
belefér,
Gotti
on
the
screen,
fits
the
budget,
Este
meg
egy
szaros
viskóba
hazatér,
Comes
home
to
a
shitty
shack
in
the
evening,
Ez
meg
nézi
hogy
ki
kit
véd
be,
This
one
watches
who
protects
whom,
Ki
kit
néz
le
meg
kivel
megy
wc-re,
Who
looks
down
on
whom
and
who
goes
to
the
toilet
with
whom,
Ki
lett
éppen
ki
által
ki
pécézve,
Who
was
just
targeted
by
whom
and
by
whom,
Ki
a
karja
zúzni
majd
éppen
péppé
le,
Whose
arm
will
soon
be
pulverized,
KKKKAAARRRCCC
GET
THE
FUCK
Csak
10
év
múlva
ne
ez
a
rap
legyen!
This
shouldn't
be
rap
in
10
years'
time!
Csak
a
klisét
nyúltad,
a
szemem
a
szlengeden!
You
just
ripped
off
the
cliché,
my
slang
on
your
eyes!
Ha
kísért
a
múlt,
hát
menjen,
ha
engedem...
If
the
past
haunts
you,
let
it
go,
if
I
let
it...
Nem
Super
nem
is
Bat,
hanem
egyenesen
Mennybe
Man'.
Not
Super
nor
Bat,
but
straight
to
Heaven
Man.
Hamis
tett,
amit
tett,
mint
a
karitatív
szamizdat
False
act,
like
the
charity
samizdat,
Alig
tették
ki
a
lábukat,
a
saját
lányod
tapiztad
As
soon
as
they
left,
you
felt
up
your
own
daughter,
A
család
szellőztet,
a
másik
fele
szolizgat,
The
family
airs
out,
the
other
half
sunbathes,
(így)
a
kérdéseim
nőnek:
csak
egy
van,
és
az:
hol
izgat?
(That's
why)
my
questions
grow:
there's
only
one,
and
that
is:
where
does
it
itch?
Rendőr
állam
angol-németül
az
police-stadt,
Police
state
in
English-German
is
police-stadt,
Porig
áztatnak,
mint
mikor
magadat
szétbuliztad,
Soak
you
to
the
marrow,
like
when
you
partied
yourself
to
pieces,
Köszönj
szépen
a
magad
szülte
Dali-dnak,
Thank
you
very
much
to
your
self-created
Dali,
Elfolynak
az
órák,
amin
a
hangyák
alig
taliznak...
The
hours
flow
away,
on
which
the
ants
hardly
have
time
to
chat...
Óz
a
mágia
nem
lényeges
eltakarásba,
Oz,
the
magic
is
not
essential
to
conceal,
Ahogy
fenyeget
az
emlékezet
megmaradása,
As
the
memory
threatens
to
linger,
Persze
mit
se
szólok
csak
úgy
wu
tang-ek,
lengek,
Of
course,
I
don't
say
anything,
just
wu
tang,
swagger,
Kicsengettek,
irodalmat
még
45
percet!
The
bell
has
rung,
literature
for
another
45
minutes!
3/4-ed
család
oda,
1/4-ed
a
Radnóti,
3/4th
of
the
family
gone,
1/4th
of
the
Radnóti,
Előre
tett
menetnél
csak
a
múlton
lehet
aggódni!
In
forward
gear,
you
can
only
worry
about
the
past!
Mondják
egyből,
hogy:
nincs
csak
spontán
belső,
They
say
right
away,
that:
there
is
only
spontaneous
internal,
De
a
törzsemhez
képest
ez
az
osztály
első.
But
compared
to
my
tribe,
this
class
is
first.
Vidék
a
városnak,
városok
a
vidéknek,
Countryside
to
the
city,
cities
to
the
countryside,
Tradíciós
muníció
minden,
ami
idézet.
Traditional
ammunition
is
anything
from
a
quote.
A
"honnan
merítesz?"
fajta
csakis
úgy
nő
The
"where
do
you
get
your
inspiration
from?"
kind
only
grows,
Hogy
nézi
más
hideg
tálát,
amíg
a
saját
kút
fő.
Looking
at
someone
else's
cold
dish,
while
their
own
well
is
cooking.
KKKKAAARRRCCC
GET
THE
FUCK
Lassan
már
tényleg
csak
a
gyerekek
hiszik
el
a
meséd
Now
only
the
children
really
believe
your
fairy
tale
Aki
értelmes
csak
legyint:
haver
kár
is
beléd
Anyone
sensible
just
shrugs:
buddy
waste
of
time
on
you
Kinek
ködösít
a
rapje
ki
követi
mind
setét
Whose
rap
is
foggy
who
follows
all
dark
Hogy
rázhassa
a
fejét
a
csaja
meg
a
csecsét
So
that
his
girl
can
shake
her
head
and
her
tits
A
magamfajta
csak
éli
az
átlagéletét
My
kind
just
live
their
average
life
A
hétvégéknek
él
fizeti
a
részletét
Live
for
the
weekends
pay
their
installments
Nem
szövegekbe
írja
a
kényszerképzetét
Don't
write
their
obsessions
into
texts
Nem
kamuzik
bevállalja
az
átlag
méretét
Don't
talk
shit
dare
to
accept
their
average
size
Más
sikereit
látva
csak
nyeled
le
az
epét
Seeing
others
succeed
just
swallow
your
bile
Ha
körbeállnak
fogdosod
a
spanjaid
kezét
When
they
surround
you
you
grope
your
mates
hands
Mivel
fizetésként
fogod
fel
haver
a
zenét
Since
you
take
music
as
payment
buddy
Ezért
úgy
nyomod
ki
a
lemezed
mint
bogár
a
petét
That's
why
you
push
out
your
record
like
a
bug
its
eggs
A
jó
munkához
nem
kell
idő?
haver
a
fenét!!
Good
work
doesn't
take
time?
buddy
my
ass!!
Emiatt
történhetett
meg
hogy
a
tiéd
csak
szemét
That's
why
yours
turned
out
to
be
just
garbage
Mindenkinek
üzenem
ki
ebből
tölti
zsebét
To
everyone
who
makes
money
from
this
A
királyság
már
megtelt
te
maradhatsz
cseléd
The
kingdom
is
already
full
you
can
stay
as
a
servant
KKKKAAARRRCCC
GET
THE
FUCK
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.