Barbárfivérek feat. Siskafinuccsi - Elvesztett Idők - перевод текста песни на русский

Elvesztett Idők - Barbárfivérek , Siska Finuccsi перевод на русский




Elvesztett Idők
Утраченное время
A nevem Tibbah a hetvenes évek fia
Меня зовут Тибба, я сын семидесятых,
Én nem jpeg voltam, hanem fakó dia
Я не был jpeg'ом, а блеклым слайдом,
A hideg háborúnak köszöntem: szia
Холодной войне я сказал: "Привет!",
És mégsem gyűrt le a drog meg a pia
И всё же меня не сломили ни наркотики, ни выпивка.
Ma több száz csatornán nézhető a csalás
Сегодня на сотнях каналов можно увидеть обман,
Az én időmben hétfőn még nem volt adás
В мое время по понедельникам передач не было,
Rendszert váltottam, hullt a vörös palást
Я сменил систему, красный плащ упал,
De változás nem volt, mi könnyíti a szarást
Но изменений не было, что облегчает эту чертовщину.
Panelba laktam, mint felénk minden hangya
Я жил в панельном доме, как и все вокруг,
A magam fajtának a város volt a spanja
Для таких, как я, город был компанией,
Anyám meg apám csak a legjobbat adta
Мама и папа давали только самое лучшее,
Pedig nálunk is tök üres volt mindig a kassza
Хотя у нас тоже всегда была пуста касса.
Nem volt minden sarkon egy tuning fos
Не было на каждом углу навороченной тачки,
Ezerkettes Lada volt az utcán a gyilkos
"Жигули" были убийцами на улицах,
Egész életemben tudtam mi a fontos
Всю свою жизнь я знал, что важно,
Az első a túlélés és leszarni mi kínos
Первое - выжить и плевать, что стыдно.
Nektek nem könnyű és ez nem feltételes
Вам нелегко, и это не условно,
Ma már kivételes az, aki még pénzt keres
Сегодня тот, кто еще зарабатывает деньги, исключение,
A nullára is az arc már száz méteres
Морда на нуле уже стометровая,
Itt befolynak a dolgo, ha a 107 fedez
Здесь дела идут, если 107 прикрывает.
A nyolcvnasokban ezek még banánt vámoltak
В восьмидесятых эти ребята еще бананы контрабандой возили,
Vagy schiling alapú személyi hitelt varázsoltak
Или выдумывали кредиты в шиллингах,
Mindenki tudta mibe van az anyagi
Все знали, в чем дело,
De mire nekiálltak már megcsinálta valaki
Но к тому времени, как они начинали, кто-то уже все сделал.
A paneltömbök között a forró nyarakon
Среди панельных домов жарким летом,
Visszhangzott a beszéd a beton falakon
Разносилось эхо разговоров по бетонным стенам,
Ha összejött a pakk és vitte a furgon
Если товар собирался и увозился на фургоне,
Másnap robogott a család egy sárga wartburgon
На следующий день семья мчалась на желтом "Вартбурге".
A D prolik között nőtt fel még
Среди пролетариев района D вырос еще,
De mag tanulta azt, kölyök nőjj fel
Но сам научился, малыш, расти, эй!
Sosem vágytam ezt a kört mert én
Я никогда не хотел этого круга, потому что я
Jól tudom, hogy te is dőlsz el még
Хорошо знаю, что ты тоже упадешь.
A nevem Finuccsi még a Kádár korszakból
Меня зовут Финуччи, я еще из эпохи Кадара,
Egy munkás osztály gyermeke a szocializmusból
Дитя рабочего класса из социализма,
De jött az új hullám meg hígító a punktól
Но пришла новая волна, разбавленная панком,
Mondták induljon a banzáj, akkor csak ez folyt a csapból
Сказали, начинайте банзай, тогда только это лилось из крана.
Az iskola köpeny a trendi nép viselet
Школьная форма - модная народная одежда,
És csak álom a nyugat nekünk, istenem szép is lehet
И Запад - это только мечта для нас, боже, как красиво это может быть.
A kábel tv minden nap egy fétis menet
Кабельное телевидение каждый день - фетиш-парад,
Ahol a Yo mtv raps-ből szólnak a félistenek
Где из Yo! MTV Raps звучат полубоги.
A takarék bélyegből lett a fagyi pénz
Из сберегательных марок получались деньги на мороженое,
Ahogy az első BMX-em Siska a streeten
Как и мой первый BMX, Siska на улице.
Én is mindig mást csináltam, mint amit elvárt a mami
Я тоже всегда делал не то, что ожидала мама,
Gazdálkodj okosan, be kaplak mint a Hugó hami
Хозяйничай с умом, съем тебя, как Hugó Hami.
Nestlé csoki akkor volt, ha a szobámban rend van
Шоколад Nestlé был, когда в моей комнате порядок,
Tudtam mindegyik táblában egy pohár tej van
Я знал, что в каждой плитке есть хороший стакан молока.
Nálunk még szívből szólt a ria Hungária
У нас еще от души играла "Hungária",
Pedig nekünk sem volt mindig az égbolt vanília
Хотя и у нас небо не всегда было ванильным.





Авторы: Für Tibor, Halpert Balázs, Losonczi Szilveszter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.