Barbárfivérek - Lélegezz - перевод текста песни на немецкий

Lélegezz - Barbárfivérekперевод на немецкий




Lélegezz
Atme
Nem kell mindig nagy szavakat használnod
Du musst nicht immer große Worte benutzen
Elég ha elmondod amire gondolsz, vágod?
Es reicht, wenn du sagst, was du denkst, verstehst du?
Az elején úgy indultam neki, hogy én biztos más leszek
Am Anfang bin ich so gestartet, dass ich sicher anders sein werde
És sikerült is tes? Nem, de mindent megteszek
Und hat es geklappt, Bruder? Nein, aber ich tue alles dafür
Azért, hogy valaki és ne csak átlagos legyek
Damit ich jemand bin und nicht nur durchschnittlich
Hogyha valamiről írok, azt ne csak félvárról vegyed
Wenn ich über etwas schreibe, nimm es nicht nur auf die leichte Schulter
Sokan indultunk az elején, majd csak páran mellettem
Viele sind wir am Anfang gestartet, dann nur wenige an meiner Seite
Az élet pofonokat osztott, de a kesztyűt felvettem én
Das Leben hat Schläge ausgeteilt, aber ich habe die Handschuhe angezogen
Mint annyian sokáig álmokat kergettem
Wie so viele habe ich lange Träume gejagt
De az álmok nem valósak így önmagam felkeltettem
Aber Träume sind nicht real, also habe ich mich selbst aufgeweckt
Azóta törekszem, próbálom csak a szépet látni
Seitdem strebe ich, versuche nur das Schöne zu sehen
Próbálok a barátaim mellett mindig az élen állni
Versuche, neben meinen Freunden immer an der Spitze zu stehen
A gond csak erősebbé tesz, jegyezd meg jól!
Sorgen machen dich nur stärker, merk dir das gut!
A legjobb ellenséged az lesz ki mindig melletted volt
Dein ärgster Feind wird der sein, der immer an deiner Seite war
Visszahúzhat álmainkba a mindennapos körforgás
Der alltägliche Kreislauf kann uns in unsere Träume zurückziehen
Hogy változtathass ezen, változtass felfogást
Damit du das ändern kannst, ändere deine Auffassung
Mindig önmagad okold a rosszért és ne mást
Gib immer dir selbst die Schuld am Schlechten und nicht anderen
Te mást tettél haver? Igen azt hiszem mást! Azt hiszem mást!
Hast du was anderes gemacht, Kumpel? Ja, ich glaube schon! Ich glaube schon!
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Atme einfach, atme einfach, atme einfach
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Atme einfach, atme einfach, atme einfach (atme)
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Atme einfach, atme einfach, atme einfach
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Atme einfach, atme einfach, atme einfach (atme)
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Atme einfach, atme einfach, atme einfach
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Atme einfach, atme einfach, atme einfach (atme)
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Atme einfach, atme einfach, atme einfach
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Atme einfach, atme einfach, atme einfach (atme)
Változik minden, ahogy a korral én is változom
Alles ändert sich, so wie ich mich mit dem Alter ändere
Hajtom a sorsom, mégis egyhelyben forgolódom
Ich jage meinem Schicksal nach, doch drehe mich nur im Kreis
Viszonylag elvagyok, de mégiscsak morgolódom
Mir geht es relativ gut, aber trotzdem murre ich
Más volt a terv, mint a jelenlegi posztom
Der Plan war anders als meine jetzige Position
Addig kell harcolni, amíg van mitől félned
Du musst kämpfen, solange du etwas zu fürchten hast
Még ha rávisz az élet is de ne kelljen kérned
Auch wenn das Leben dich dazu zwingt, aber du sollst nicht bitten müssen
Ne kényszerülj keserű szájjal nézd a képet
Sei nicht gezwungen, mit bitterem Mund das Bild zu betrachten
Hogy ki volt melletted és ma miért nincs mind ez
Wer bei dir war und warum das heute alles nicht mehr da ist
Rengeteg haverból lesz a végén pár barát
Aus vielen Kumpels werden am Ende ein paar Freunde
De ők tényleg elkísérnek mindenféle szaron át
Aber sie begleiten dich wirklich durch jede Scheiße
Tegye össze szorosan minden kölyök a markát
Jedes Kind soll fest die Fäuste ballen
Hogy vannak szülei és követik az útját
Dass es Eltern hat und sie seinen Weg verfolgen
Öregszik az ember, egyre feszül csak a gallér
Der Mensch wird älter, der Kragen spannt sich immer mehr
Hiába kapar keményen, csak nem jön a tallér
Vergeblich schuftet er hart, der Taler kommt einfach nicht
Igyekszik túllépni a folyton járt körnél
Er versucht, über den ständig gegangenen Kreis hinauszukommen
De sajnos az élet véres, mint a böllér
Aber leider ist das Leben blutig, wie beim Schlachter
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Atme einfach, atme einfach, atme einfach
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Atme einfach, atme einfach, atme einfach (atme)
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Atme einfach, atme einfach, atme einfach
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Atme einfach, atme einfach, atme einfach (atme)
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Atme einfach, atme einfach, atme einfach
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Atme einfach, atme einfach, atme einfach (atme)
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Atme einfach, atme einfach, atme einfach
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Atme einfach, atme einfach, atme einfach (atme)
Benyal az élet mindennap, téged félvárról vesz
Das Leben nimmt dich jeden Tag hops, behandelt dich von oben herab
Mindenki fél, hogy nem lesz elég amit félve félretesz
Jeder hat Angst, dass das nicht reicht, was er ängstlich zur Seite legt
Mond hát, élet ez? Te döntöd el holnap mi lesz
Sag also, ist das ein Leben? Du entscheidest, was morgen sein wird
Nézd az édesanyád miattad, magának mit nem vesz
Sieh, was deine Mutter deinetwegen sich selbst nicht kauft
Tudod forog a föld, minden kezdődik majd vége lesz
Du weißt, die Erde dreht sich, alles beginnt und wird enden
Most még felkeltenek, de később te ébresztesz
Jetzt wirst du noch geweckt, aber später weckst du
Őrizd ami fontos, mert mindent veszíthetsz
Bewahre, was wichtig ist, denn du kannst alles verlieren
Később már nem vicc amit még ma bliccelhetsz
Später ist es kein Witz mehr, womit du heute noch durchkommst
Sok férfi alkohollal gondot kiereszt
Viele Männer lassen Sorgen mit Alkohol raus
Ez történt nálunk is, egy családot így bontott szét a szesz
Das ist auch bei uns passiert, so hat der Alkohol eine Familie zerstört
Kislány lélegezz! Mindenki mondta mindig védekezz
Kleines Mädchen, atme! Jeder sagte immer, wehre dich
A baj nem kintről támad rád, hanem belülről szétrepeszt
Das Übel greift dich nicht von außen an, sondern zerreißt dich von innen
Harcol mindenki, ez házat, az viskót vesz
Jeder kämpft, dieser kauft ein Haus, jener eine Hütte
Az egyik költekez, a másik meg félre tesz
Der eine gibt aus, der andere legt zur Seite
A pénz nem boldogít, de hatalmassá tesz
Geld macht nicht glücklich, aber es macht mächtig
Úgyis mindegy, mert nyugtod csak a földbe lesz, csak a földbe lesz
Ist eh egal, denn deine Ruhe findest du erst unter der Erde, erst unter der Erde
Áron, izzítsd a lávát
Áron, heiz die Lava an
Kósa, izzítsd a lávát
Kósa, heiz die Lava an
Attika, izzítsd a lávát
Attika, heiz die Lava an
Bandi, izzítsd a lávát
Bandi, heiz die Lava an
Lackó, izzítsd a lávát
Lackó, heiz die Lava an
Meszes, izzítsd a lávát
Meszes, heiz die Lava an
Ceezson, izzítsd a lávát
Ceezson, heiz die Lava an
Bali, izzítsd a lávát
Bali, heiz die Lava an
Béci, izzítsd a lávát
Béci, heiz die Lava an
Kopi, izzítsd a lávát
Kopi, heiz die Lava an
Gábi, izzítsd a lávát
Gábi, heiz die Lava an
Viktor, izzítsd a lávát
Viktor, heiz die Lava an
Máté, izzítsd a lávát
Máté, heiz die Lava an
Peti, izzítsd a lávát
Peti, heiz die Lava an
Bloose, izzítsd a lávát
Bloose, heiz die Lava an
Danger, izzítsd a lávát
Danger, heiz die Lava an
Base, izzítsd a lávát
Base, heiz die Lava an
Győr, izzítsd a lávát
Győr, heiz die Lava an
Barbár, izzítsd a lávát
Barbár, heiz die Lava an
Bírlar, izzítsd a lávát
Bírlar, heiz die Lava an
T-Bag, izzítsd a lávát
T-Bag, heiz die Lava an
Yeah, yeah izzítsd a lávát, izzítsd a lávát!
Yeah, yeah heiz die Lava an, heiz die Lava an!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.