Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
kell
mindig
nagy
szavakat
használnod
Du
musst
nicht
immer
große
Worte
benutzen
Elég
ha
elmondod
amire
gondolsz,
vágod?
Es
reicht,
wenn
du
sagst,
was
du
denkst,
verstehst
du?
Az
elején
úgy
indultam
neki,
hogy
én
biztos
más
leszek
Am
Anfang
bin
ich
so
gestartet,
dass
ich
sicher
anders
sein
werde
És
sikerült
is
tes?
Nem,
de
mindent
megteszek
Und
hat
es
geklappt,
Bruder?
Nein,
aber
ich
tue
alles
dafür
Azért,
hogy
valaki
és
ne
csak
átlagos
legyek
Damit
ich
jemand
bin
und
nicht
nur
durchschnittlich
Hogyha
valamiről
írok,
azt
ne
csak
félvárról
vegyed
Wenn
ich
über
etwas
schreibe,
nimm
es
nicht
nur
auf
die
leichte
Schulter
Sokan
indultunk
az
elején,
majd
csak
páran
mellettem
Viele
sind
wir
am
Anfang
gestartet,
dann
nur
wenige
an
meiner
Seite
Az
élet
pofonokat
osztott,
de
a
kesztyűt
felvettem
én
Das
Leben
hat
Schläge
ausgeteilt,
aber
ich
habe
die
Handschuhe
angezogen
Mint
annyian
sokáig
álmokat
kergettem
Wie
so
viele
habe
ich
lange
Träume
gejagt
De
az
álmok
nem
valósak
így
önmagam
felkeltettem
Aber
Träume
sind
nicht
real,
also
habe
ich
mich
selbst
aufgeweckt
Azóta
törekszem,
próbálom
csak
a
szépet
látni
Seitdem
strebe
ich,
versuche
nur
das
Schöne
zu
sehen
Próbálok
a
barátaim
mellett
mindig
az
élen
állni
Versuche,
neben
meinen
Freunden
immer
an
der
Spitze
zu
stehen
A
gond
csak
erősebbé
tesz,
jegyezd
meg
jól!
Sorgen
machen
dich
nur
stärker,
merk
dir
das
gut!
A
legjobb
ellenséged
az
lesz
ki
mindig
melletted
volt
Dein
ärgster
Feind
wird
der
sein,
der
immer
an
deiner
Seite
war
Visszahúzhat
álmainkba
a
mindennapos
körforgás
Der
alltägliche
Kreislauf
kann
uns
in
unsere
Träume
zurückziehen
Hogy
változtathass
ezen,
változtass
felfogást
Damit
du
das
ändern
kannst,
ändere
deine
Auffassung
Mindig
önmagad
okold
a
rosszért
és
ne
mást
Gib
immer
dir
selbst
die
Schuld
am
Schlechten
und
nicht
anderen
Te
mást
tettél
haver?
Igen
azt
hiszem
mást!
Azt
hiszem
mást!
Hast
du
was
anderes
gemacht,
Kumpel?
Ja,
ich
glaube
schon!
Ich
glaube
schon!
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
(lélegezz)
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
(atme)
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
(lélegezz)
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
(atme)
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
(lélegezz)
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
(atme)
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
(lélegezz)
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
(atme)
Változik
minden,
ahogy
a
korral
én
is
változom
Alles
ändert
sich,
so
wie
ich
mich
mit
dem
Alter
ändere
Hajtom
a
sorsom,
mégis
egyhelyben
forgolódom
Ich
jage
meinem
Schicksal
nach,
doch
drehe
mich
nur
im
Kreis
Viszonylag
elvagyok,
de
mégiscsak
morgolódom
Mir
geht
es
relativ
gut,
aber
trotzdem
murre
ich
Más
volt
a
terv,
mint
a
jelenlegi
posztom
Der
Plan
war
anders
als
meine
jetzige
Position
Addig
kell
harcolni,
amíg
van
mitől
félned
Du
musst
kämpfen,
solange
du
etwas
zu
fürchten
hast
Még
ha
rávisz
az
élet
is
de
ne
kelljen
kérned
Auch
wenn
das
Leben
dich
dazu
zwingt,
aber
du
sollst
nicht
bitten
müssen
Ne
kényszerülj
keserű
szájjal
nézd
a
képet
Sei
nicht
gezwungen,
mit
bitterem
Mund
das
Bild
zu
betrachten
Hogy
ki
volt
melletted
és
ma
miért
nincs
mind
ez
Wer
bei
dir
war
und
warum
das
heute
alles
nicht
mehr
da
ist
Rengeteg
haverból
lesz
a
végén
pár
barát
Aus
vielen
Kumpels
werden
am
Ende
ein
paar
Freunde
De
ők
tényleg
elkísérnek
mindenféle
szaron
át
Aber
sie
begleiten
dich
wirklich
durch
jede
Scheiße
Tegye
össze
szorosan
minden
kölyök
a
markát
Jedes
Kind
soll
fest
die
Fäuste
ballen
Hogy
vannak
szülei
és
követik
az
útját
Dass
es
Eltern
hat
und
sie
seinen
Weg
verfolgen
Öregszik
az
ember,
egyre
feszül
csak
a
gallér
Der
Mensch
wird
älter,
der
Kragen
spannt
sich
immer
mehr
Hiába
kapar
keményen,
csak
nem
jön
a
tallér
Vergeblich
schuftet
er
hart,
der
Taler
kommt
einfach
nicht
Igyekszik
túllépni
a
folyton
járt
körnél
Er
versucht,
über
den
ständig
gegangenen
Kreis
hinauszukommen
De
sajnos
az
élet
véres,
mint
a
böllér
Aber
leider
ist
das
Leben
blutig,
wie
beim
Schlachter
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
(lélegezz)
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
(atme)
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
(lélegezz)
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
(atme)
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
(lélegezz)
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
(atme)
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
Csak
lélegezz,
csak
lélegezz,
csak
lélegezz
(lélegezz)
Atme
einfach,
atme
einfach,
atme
einfach
(atme)
Benyal
az
élet
mindennap,
téged
félvárról
vesz
Das
Leben
nimmt
dich
jeden
Tag
hops,
behandelt
dich
von
oben
herab
Mindenki
fél,
hogy
nem
lesz
elég
amit
félve
félretesz
Jeder
hat
Angst,
dass
das
nicht
reicht,
was
er
ängstlich
zur
Seite
legt
Mond
hát,
élet
ez?
Te
döntöd
el
holnap
mi
lesz
Sag
also,
ist
das
ein
Leben?
Du
entscheidest,
was
morgen
sein
wird
Nézd
az
édesanyád
miattad,
magának
mit
nem
vesz
Sieh,
was
deine
Mutter
deinetwegen
sich
selbst
nicht
kauft
Tudod
forog
a
föld,
minden
kezdődik
majd
vége
lesz
Du
weißt,
die
Erde
dreht
sich,
alles
beginnt
und
wird
enden
Most
még
felkeltenek,
de
később
te
ébresztesz
Jetzt
wirst
du
noch
geweckt,
aber
später
weckst
du
Őrizd
ami
fontos,
mert
mindent
veszíthetsz
Bewahre,
was
wichtig
ist,
denn
du
kannst
alles
verlieren
Később
már
nem
vicc
amit
még
ma
bliccelhetsz
Später
ist
es
kein
Witz
mehr,
womit
du
heute
noch
durchkommst
Sok
férfi
alkohollal
gondot
kiereszt
Viele
Männer
lassen
Sorgen
mit
Alkohol
raus
Ez
történt
nálunk
is,
egy
családot
így
bontott
szét
a
szesz
Das
ist
auch
bei
uns
passiert,
so
hat
der
Alkohol
eine
Familie
zerstört
Kislány
lélegezz!
Mindenki
mondta
mindig
védekezz
Kleines
Mädchen,
atme!
Jeder
sagte
immer,
wehre
dich
A
baj
nem
kintről
támad
rád,
hanem
belülről
szétrepeszt
Das
Übel
greift
dich
nicht
von
außen
an,
sondern
zerreißt
dich
von
innen
Harcol
mindenki,
ez
házat,
az
viskót
vesz
Jeder
kämpft,
dieser
kauft
ein
Haus,
jener
eine
Hütte
Az
egyik
költekez,
a
másik
meg
félre
tesz
Der
eine
gibt
aus,
der
andere
legt
zur
Seite
A
pénz
nem
boldogít,
de
hatalmassá
tesz
Geld
macht
nicht
glücklich,
aber
es
macht
mächtig
Úgyis
mindegy,
mert
nyugtod
csak
a
földbe
lesz,
csak
a
földbe
lesz
Ist
eh
egal,
denn
deine
Ruhe
findest
du
erst
unter
der
Erde,
erst
unter
der
Erde
Áron,
izzítsd
a
lávát
Áron,
heiz
die
Lava
an
Kósa,
izzítsd
a
lávát
Kósa,
heiz
die
Lava
an
Attika,
izzítsd
a
lávát
Attika,
heiz
die
Lava
an
Bandi,
izzítsd
a
lávát
Bandi,
heiz
die
Lava
an
Lackó,
izzítsd
a
lávát
Lackó,
heiz
die
Lava
an
Meszes,
izzítsd
a
lávát
Meszes,
heiz
die
Lava
an
Ceezson,
izzítsd
a
lávát
Ceezson,
heiz
die
Lava
an
Bali,
izzítsd
a
lávát
Bali,
heiz
die
Lava
an
Béci,
izzítsd
a
lávát
Béci,
heiz
die
Lava
an
Kopi,
izzítsd
a
lávát
Kopi,
heiz
die
Lava
an
Gábi,
izzítsd
a
lávát
Gábi,
heiz
die
Lava
an
Viktor,
izzítsd
a
lávát
Viktor,
heiz
die
Lava
an
Máté,
izzítsd
a
lávát
Máté,
heiz
die
Lava
an
Peti,
izzítsd
a
lávát
Peti,
heiz
die
Lava
an
Bloose,
izzítsd
a
lávát
Bloose,
heiz
die
Lava
an
Danger,
izzítsd
a
lávát
Danger,
heiz
die
Lava
an
Base,
izzítsd
a
lávát
Base,
heiz
die
Lava
an
Győr,
izzítsd
a
lávát
Győr,
heiz
die
Lava
an
Barbár,
izzítsd
a
lávát
Barbár,
heiz
die
Lava
an
Bírlar,
izzítsd
a
lávát
Bírlar,
heiz
die
Lava
an
T-Bag,
izzítsd
a
lávát
T-Bag,
heiz
die
Lava
an
Yeah,
yeah
izzítsd
a
lávát,
izzítsd
a
lávát!
Yeah,
yeah
heiz
die
Lava
an,
heiz
die
Lava
an!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.