Текст и перевод песни Barbárfivérek - Mennydörgés
A
barbár
ilyen
ha
rappel
akkor
villámlik
Варвар
таков,
когда
он
стучит,
он
молниеносен.
Nem
vagyunk
búzák,
a
sérónk
sosem
csillámlik
Мы
не
пшеница,
наши
волосы
никогда
не
блестят.
Köpünk
másokra
és
ez
általában
beválik
Мы
плюем
на
других,
и
это
обычно
срабатывает.
Ha
rajtunk
ülve
maradsz
a
segged
hamar
bepállik
Если
ты
будешь
сидеть
на
нас,
твоя
задница
промокнет.
A
dagadt
meg
a
csontos
a
rapben
kurva
pontos
Толстые
и
тощие
в
рэпе
чертовски
точны
Ettől
nyúl
a
kéz
és
a
bugyi
ettől
foltos
Это
то,
что
делает
руки
и
трусики
такими
грязными.
A
percnek
élünk,
nem
óráknak
és
éveknek
Мы
живем
минутами,
а
не
часами
и
годами.
Ezért
60
körül
sem
neveznek
majd
véneknek
Поэтому
около
60
лет
они
не
будут
называть
вас
старейшинами.
Ez
rock
n
roll
nem
rap,
nyers
mint
a
hús
Это
рок
- н-ролл,
а
не
рэп,
сырой,
как
мясо.
A
legdurvább
motor
ez
200
dugattyús
Самый
грубый
двигатель
это
200
поршневой
Ez
stan
és
pan
mint
ying
és
yang
Это
Стэн
и
пан
как
инь
и
Ян
Nem
mint
a
tiéd
csak
fing
és
hang
Не
то
что
у
тебя
просто
пук
и
звук
A
dupla
oda
tesz,
a
sok
kurva
oda
lesz
Туда
ходит
двойник,
туда
ходят
многие
шлюхи.
Mert
vágják
és
érzik,
hogy
milyen
csoda
ez
Потому
что
они
режут
и
чувствуют
какое
это
чудо
Nincs
kijárat,
kiút
ez
a
leg
Győribb
vész
Выхода
нет,
выхода
нет.
Szakad
a
vakolat
és
reped
a
mész
Разорвите
штукатурку
и
расколите
известь.
Ez
úgy
szól
akár
dühöngő
forgószél
robaja
a
távolból
Издалека
это
похоже
на
рев
бушующего
вихря.
Az
útról
felkap
és
megpörget-
kisöpör
a
városból
Он
поднимает
меня
с
дороги
и
кружит-уносит
из
города.
Az
újtól
messze
állunk
nem
most
kezdtük
ezt,
kezdtük
ezt
Мы
далеки
от
новизны,
мы
не
просто
начали
это,
мы
начали
это.
Itt
újból
nagy
vihar
lesz,
nagy
vihar
lesz,
nagy
vihar
lesz
Здесь
снова
будет
великая
буря,
будет
великая
буря,
будет
великая
буря.
Mi
villámokat
kaptunk
az
égiektől
ajiba
Мы
получили
молнию
с
небес
аджиба
50
ezer
gigawatt
a
bull
alatt
a
paripa
50
тысяч
гигаватт
под
быком
конем
Ne
nyald
a
picsám
öcsi
sosem
leszünk
bariba
Не
лижи
мою
киску
брат
мы
никогда
не
будем
вместе
Szétvágjuk
a
hi-fid
mindegy
hitachi
vagy
aiwa
Разбить
хай-фид
не
имеет
значения,
Хитачи
или
айва
Oda
basz
a
páros
itt
az
albumunk
a
harmadik
Oda
fuck
the
duo
here
наш
альбом
уже
третий
Miattatok
jöttünk
és
úton
leszünk
hajnalig
Мы
пришли
из
за
тебя
и
будем
в
пути
до
рассвета
Fújják
a
srácok
fel
a
nevünket
a
falra
dikk
Разнеси
наши
имена
на
стене
дикк
Ropjátok
reggelig
hogy
gyulladjon
a
parlag
itt
Продержись
здесь
до
утра,
чтобы
зажечь
пар.
Szavak
a
szélben
nagy
a
huzat
jön
a
tájfun
Слова
на
ветру,
сильный
сквозняк,
приходит
тайфун.
Utol
ér
a
harag
tesó
elbújhatsz
te
bárhun
Ты
можешь
нагнать
гнев
братан
ты
можешь
спрятаться
Mi
tudjuk
mi
a
fasz
mer
túlvagyunk
már
pár
crewn
Мы
знаем
какого
хрена
потому
что
с
нами
уже
покончено
какая
то
команда
Dupla
béé
a
click
bro
támadunk
mint
100
hun
Двойной
Бене
клик
братан
мы
атакуем
целых
100
гуннов
Nyugi
kicsi
lány
én
is
vágom
apu
lát
Расслабься
маленькая
девочка
которую
я
трахнул
папа
видит
Gyere
be
a
backstage-be
ott
megsimizzük
a
bulát
Заходи
за
кулисы
там
мы
потираем
цыпочку
Nem
vagyunk
celebek,
de
eladjuk
a
platinát
Мы
не
знаменитости,
но
продаем
платину.
Mi
veletek
érkezünk
nem
a
VIP
kapun
át
Мы
идем
с
тобой
а
не
через
VIP
ворота
Ez
úgy
szól
akár
dühöngő
forgószél
robaja
a
távolból
Издалека
это
похоже
на
рев
бушующего
вихря.
Az
útról
felkap
és
megpörget-
kisöpör
a
városból
Он
поднимает
меня
с
дороги
и
кружит-уносит
из
города.
Az
újtól
messze
állunk
nem
most
kezdtük
ezt,
kezdtük
ezt
Мы
далеки
от
новизны,
мы
не
просто
начали
это,
мы
начали
это.
Itt
újból
nagy
vihar
lesz,
nagy
vihar
lesz,
nagy
vihar
lesz
Здесь
снова
будет
великая
буря,
будет
великая
буря,
будет
великая
буря.
Ez
Pixa
master
pergők
bent
a
vesébe
Этот
мастер
Пикса
ловит
ловушки
внутри
почки
Lábdobok
a
herébe
mi
így
jövünk
a
zenébe
Ножные
барабаны
в
яичках
вот
как
мы
приходим
к
музыке
Kesseld
a
zsénk
bele
a
tenyérbe
Положите
наши
деньги
на
ладонь.
A
fele
sörre
megy
a
másik
fele
kenyérre
Половина
идет
на
пиво,
другая
половина
идет
на
хлеб.
B-A-R-B-Á
az
R
meg
a
végére
Б-А-Р-Б-А-Р
до
самого
конца.
Mint
a
pracli
a
csajod
segge
szélére
Как
лапа
на
краю
задницы
твоей
девушки
Van
nálunk
valami
mindenki
részére
У
нас
есть
что-то
для
каждого.
Amivel
vigyort
festünk
mindenki
képére
Нарисовать
улыбку
на
каждом
лице.
Ez
már
tripla
x
lemezből
harmadik
Это
третий
альбом
triple
X
Mint
az
S
kitartunk
hajnalig
Как
и
S
Мы
будем
терпеть
до
рассвета
Kaszabolt
minták
akár
az
indák
Стрижка
узоров
до
самых
усиков
Körbe
fognak
a
füledet
nyitják
Они
окружат
твои
уши.
Itt
a
szó
zsivaj
felráz
szilaj
Здесь
слово
рев
встряхивает
меня
неистово
Élvezd
amíg
élsz
mert
más
ricsaj
Наслаждайся,
пока
ты
жив,
потому
что
другие
шумят.
Itt
a
B
az
F
Orkánra
tesz
Здесь
буква
Б
ставит
букву
Ф
ураган
Készüljön
ki
él
nagy
vihar
lesz
Приготовьтесь,
кто
живет,
большой
шторм
будет.
Ez
úgy
szól
akár
dühöngő
forgószél
robaja
a
távolból
Издалека
это
похоже
на
рев
бушующего
вихря.
Az
útról
felkap
és
megpörget-
kisöpör
a
városból
Он
поднимает
меня
с
дороги
и
кружит-уносит
из
города.
Az
újtól
messze
állunk
nem
most
kezdtük
ezt,
kezdtük
ezt
Мы
далеки
от
новизны,
мы
не
просто
начали
это,
мы
начали
это.
Itt
újból
nagy
vihar
lesz,
nagy
vihar
lesz,
nagy
vihar
lesz
Здесь
снова
будет
великая
буря,
будет
великая
буря,
будет
великая
буря.
Ólom
esőt
hoztunk,
a
testek
mint
a
lekvár
Мы
принесли
свинцовый
дождь,
тела,
как
варенье.
Jobb
lesz
ha
húzol
ha
a
zubbonyod
nem
kevlár
Тебе
лучше
убраться
отсюда,
если
твоя
куртка
не
из
кевлара.
Mindenkit
megbaszunk
aki
ellenünk
tett
már
Мы
трахаем
всех,
кто
когда-либо
делал
нам
что-то
плохое.
Hogy
pusztuljon
az
alja
nép
mert
ő
értük
már
nem
kár
Уничтожить
низших
людей
ибо
они
больше
не
достойны
жалости
Tartsd
be
a
törvényt
de
köpjed
le
a
rab
igát
Повинуйся
закону,
но
плюнь
на
ярмо
узника.
A
Tejút
mellé
gyorsba
kifújunk
még
egy
karikát
Рядом
с
Млечным
Путем
мы
быстро
взрываем
еще
один
обруч
Lávával
etetjük
meg
minden
nap
a
paripát,
de
Мы
каждый
день
кормим
коня
лавой,
но
...
Mi
rílek
vagyunk
nálunk
már
semmi
sem
mahinált
Мы
Райлы
у
нас
нет
ничего
махинированного
Sugárzunk
báttya
mint
Csernobil
és
Reykjavik
Излучай
брат
как
Чернобыль
и
Рейкьявик
Mágneses
vihar
van
itt
minden
kütyüd
beszarik
Там
магнитная
буря,
все
твои
гаджеты-дерьмо.
Fogakat
söpör
majd
ki
utánunk
feltakarít
Он
чистит
зубы
и
убирает
за
нами.
Ha
baszni
jöttél
testvér
holtan
hagyod
el
a
tatamit
Если
ты
пришел
трахаться
брат
ты
оставишь
татами
мертвым
Ott
járunk
a
portádon
nem
marad
hab
a
tortán
Мы
будем
у
твоей
двери,
на
торте
нет
глазури.
A
házakat
is
elsöpri
a
dühöngő
nagy
orkán
Дома
также
сметены
бушующим
великим
ураганом.
Keresztül
gázolunk
a
pokol
véres
torkán,
te
is
Мы
проберемся
через
кровавую
глотку
ада,
ты
тоже.
Húzódjál
fedezékbe
a
barbárok
portyán
Укрыться
от
варваров.
Ez
úgy
szól
akár
dühöngő
forgószél
robaja
a
távolból
Издалека
это
похоже
на
рев
бушующего
вихря.
Az
útról
felkap
és
megpörget-
kisöpör
a
városból
Он
поднимает
меня
с
дороги
и
кружит-уносит
из
города.
Az
újtól
messze
állunk
nem
most
kezdtük
ezt,
kezdtük
ezt
Мы
далеки
от
новизны,
мы
не
просто
начали
это,
мы
начали
это.
Itt
újból
nagy
vihar
lesz,
nagy
vihar
lesz,
nagy
vihar
lesz
Здесь
снова
будет
великая
буря,
будет
великая
буря,
будет
великая
буря.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Für Tibor, Halpert Balázs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.