Текст и перевод песни Barbárfivérek - Mindenre Kész
Bármi
jönne,
maradunk
mindenre
kész
Что
бы
ни
случилось,
мы
остаемся
готовыми
ко
всему.
Semmi
nem
tör
meg,
visszaüt
majd
a
kéz
Ничего
не
сломается,
рука
нанесет
ответный
удар.
Bárhogy
is
lesz
majd,
maradunk
mindenre
kész
Что
бы
ни
случилось,
мы
будем
готовы
ко
всему.
Bárki
kérdezné,
a
nevünk
örökké
él
Кто-нибудь
спросит,
наше
имя
живет
вечно.
A
testemen
láncok,
az
életem
egy
pavilon
Цепи
на
моем
теле,
моя
жизнь-это
павильон.
T-Bag
egy
Badman
az
otthonom
Babilon
T-Bag
A
Badman
мой
дом
в
Вавилоне
Iszonyat
terhet
húz
a
vén
kamion
Старый
грузовик
тянет
груз.
76
karát
az
Old-School
poligon
76
карат
олдскульного
полигона
Egy
a
mottó,
megdöglök
ha
megállok
Один
девиз:
Я
умру,
если
остановлюсь.
A
testem
jéghideg,
kopognak
rajta
medálok
Мое
тело
холодное
как
лед,
по
нему
стучат
кулоны.
Negyven
év
alatt
nyolcvanat
bejárok
Сорок
лет
из
восьмидесяти.
A
munka
hevétől,
nap
mint
nap
beállok
Из-за
жары
работы
я
начинаю
каждый
день.
Respektből
épül
a
Bloose
monopólium
Цветущая
монополия
Kemény
munkával
nő
a
territórium
С
упорной
работой
территория
растет.
A
mi
fajtánknak,
ti
vagytok
az
ópium
Для
нашего
вида
ты-опиум.
A
tömeg,
a
rap,
a
lányok,
a
pódium
Толпа,
рэп,
девушки,
подиум.
A
járható
út,
nem
sima,
hanem
érdes
Путь,
по
которому
нужно
идти,
не
гладкий,
а
грубый.
Mindenkin
mérges,
mert
mindenki
éhes
Все
злятся,
потому
что
все
голодны.
Ha
fogytán
az
erőd
és
az
időd
is
véges
majd
Когда
твои
силы
и
время
ограничены.
Te
is
rájössz
hogy
az
ember
mire
képes
Ты
понимаешь
на
что
способен
человек
Bármi
jönne,
maradunk
mindenre
kész
Что
бы
ни
случилось,
мы
остаемся
готовыми
ко
всему.
Semmi
nem
tör
meg,
visszaüt
majd
a
kéz
Ничего
не
сломается,
рука
нанесет
ответный
удар.
Bárhogy
is
lesz
majd,
maradunk
mindenre
kész
Что
бы
ни
случилось,
мы
будем
готовы
ко
всему.
Bárki
kérdezné,
a
nevünk
örökké
él
Кто-нибудь
спросит,
наше
имя
живет
вечно.
Felettem
felhők,
alattam
vasbeton
Надо
мной
облака,
подо
мной
железобетон.
Jegyzik
a
nevem,
odafent
meg
a
flaszteron
Мое
имя
заучено
наизусть,
и
оно
там,
на
фластероне.
A
rap
örök:
mondhatnám
"nagy
szezon"
Рэп
вечен:
я
бы
сказал
"великий
сезон".
Ez
kölyök
olyan
freeze
mitől
a
fagy
bevon
Этот
щенок
такой
замерзший
что
делает
из
него
морозную
шубу
Mindenki
félve
kezd
Все
начинают
бояться.
De
csak
rajtad
múlik
mikor
hagyod
félbe
ezt
Но
тебе
решать,
когда
ты
прекратишь
это
делать.
A
szíved
visz
tovább,
figyelj
kiskomám
Держи
свое
сердце,
мой
друг.
Szalutálj!
Tiszteld
az
öreg
iskolát
Салютуйте!
уважайте
старую
школу
Szegedtől-Győrig,
Északtól
az
Alpokig
От
Сегеда
до
Дьера,
от
севера
до
Альп.
Kopik
a
márvány
reggeltől,
alkonyig
Мрамор
изнашивается
с
утра
до
заката.
Tánc
az
utcán,
csak
ezzel
foglalkozik
Танцы
на
улице
- вот
все,
что
его
волнует.
Mindenki
egyedi,
de
csapatba
tartozik
Каждый
уникален,
но
он
принадлежит
команде.
Hat
betű
ami
összetart
Шесть
букв,
которые
держатся
вместе.
A
pickup-ban
a
tű
ezzel
össze
varrt
В
пикапе
игла
сшита
вместе
с
этим.
Ha
hív
a
street,
tudod,
hogy
jössz-e
majd?
Если
улица
позовет,
ты
знаешь,
придешь
ли
ты?
Hogy
festesz,
vagy
fejen
pörögsz-e
majd?
(Peace!)
Как
ты
будешь
смотреть
или
повернешь
голову?
(мир!)
Bármi
jönne,
maradunk
mindenre
kész
Что
бы
ни
случилось,
мы
остаемся
готовыми
ко
всему.
Semmi
nem
tör
meg,
visszaüt
majd
a
kéz
Ничего
не
сломается,
рука
нанесет
ответный
удар.
Bárhogy
is
lesz
majd,
maradunk
mindenre
kész
Что
бы
ни
случилось,
мы
будем
готовы
ко
всему.
Bárki
kérdezné,
a
nevünk
örökké
él
Кто-нибудь
спросит,
наше
имя
живет
вечно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Für Tibor, Halpert Balázs, Hámori Péter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.