Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roppan
a
szikra,
lobban
a
rongy,
a
csont
Der
Funke
knackt,
der
Lappen
flammt,
der
Knochen
Robban
a
fül,
ki
itt
a
bomba
mondd
Das
Ohr
explodiert,
sag,
wer
ist
hier
die
Bombe
Kombat
a
B
az
R
az
F
a
K
Kampf
ist
das
B,
das
R,
das
F,
das
K
Húzzuk
a
fekete
csíkot,
búza
fesd
a
szád
Wir
ziehen
den
schwarzen
Strich,
Baby,
bemal
deinen
Mund
A
szer
a
T
az
1-9-7-6
Das
Mittel
ist
T,
das
1-9-7-6
De
a
D
az
full
rideg,
szétkap
Aber
das
D
ist
voll
kalt,
zerreißt
dich
A
fivér,
ha
fellép
utána
lét
hagy
Der
Bruder,
wenn
er
auftritt,
hinterlässt
Leere
Ami
neked
túlsúly,
az
nekünk
szép
nagy
Was
für
dich
Übergewicht
ist,
ist
für
uns
schön
groß
Dzsungel
kommandó
a
két
ragadozó
Dschungelkommando,
die
zwei
Raubtiere
20
éve
töretlen,
a
többi
akadozó
Seit
20
Jahren
ungebrochen,
die
anderen
stottern
Ez
a
nyereség
durván
nem
kamatozó
Dieser
Gewinn
ist
krass
nicht
zinstragend
A
rap
nem
alapozó,
gyökerek
takarodó
Rap
ist
keine
Grundierung,
Wurzeln,
verpisst
euch
Homokterepben,
a
terep
túl
homok
Im
Sandgelände,
das
Gelände
zu
sandig
Akkor
az
igazi,
ha
velünk
úgy
tolod
Dann
ist
es
echt,
wenn
du
es
mit
uns
so
pusht
Hogy
ömlik
a
víz,
a
lőré,
a
füst,
a
mokk
Dass
das
Wasser
strömt,
der
Fusel,
der
Rauch,
der
Mokka
A
roll
csak
akkor
rap,
hogyha
a
barbár
rock
Das
Rollen
ist
nur
dann
Rap,
wenn
der
Barbar
rockt
Ez
kinyír,
kinyír,
te
fattyú,
fattyú
Das
killt,
killt,
du
Bastard,
Bastard
Mer'
ahogy
te
szúrod,
az
csúfos,
elég
karcsú,
karcsú
Weil
wie
du
es
bringst,
das
ist
lahm,
ziemlich
schwach,
schwach
Bármerre
járunk
csak
kupleráj
Wo
immer
wir
hinkommen,
nur
Chaos
Felgyújtunk
minden
kócerájt
Wir
zünden
jede
Bude
an
Roppan
a
szikra,
szikra
bébi
Der
Funke
knackt,
Funke,
Baby
Hullik
a
napalm
rád
Napalm
fällt
auf
dich
Ez
a
Barbár
horda,
a
léptünk
elátkozott,
mint
a
Das
ist
die
Barbaren-Horde,
unser
Schritt
verflucht,
wie
die
Balázs-Korda,
a
crew-m
nem
távozott
Balázs-Korda,
meine
Crew
ist
nicht
gegangen
Nyers
a
flow,
a
flaszerről
áthozott
Roh
ist
der
Flow,
vom
Pflaster
hergebracht
Flesh
az
lp,
a
4-esel
számozott
Flesh
ist
die
LP,
mit
der
4 nummeriert
A
csendre
mi
vagyunk
a
legdurvább
taktika
Gegen
die
Stille
sind
wir
die
krasseste
Taktik
Bombát
robbantunk
a
legszarabb
hakniba
Wir
zünden
eine
Bombe
im
beschissensten
Gig
Pompát
viszünk
a
várba
és
a
putriba
Wir
bringen
Pomp
in
die
Burg
und
in
die
Hütte
A
mi
cuccunk
tiszta
bro,
ebben
nincs
hiba
Unser
Zeug
ist
rein,
Bro,
da
gibt's
keinen
Fehler
Győr
a
bázis,
a
Bloose
anyahajó
Győr
ist
die
Basis,
das
Bloose
Mutterschiff
Több
a
fázis,
ez
húsz
anyabaszó
Mehr
Phasen,
das
sind
zwanzig
Mutterficker
Vágjuk
a
skulókról,
melyik
tárba
való
Wir
checken
bei
den
Kugeln,
in
welches
Magazin
sie
gehören
A
mi
fajtánk
egyenes,
nincs
köztünk
csaló
Unsere
Art
ist
geradeaus,
unter
uns
gibt
es
keine
Betrüger
Amíg
a
szátokban
az
ékes
szavak
elhalnak
Während
in
euren
Mündern
die
schönen
Worte
ersterben
Szákunkban
az
éhes
piranhák
megmarnak
In
unserem
Netz
beißen
die
hungrigen
Piranhas
Éles
a
pofánk,
úgy
szúr,
mint
a
kardhalnak
Unser
Maul
ist
scharf,
sticht
wie
das
eines
Schwertfischs
A
vihar
vágta
a
hajónkat
a
partfalnak
Der
Sturm
schlug
unser
Schiff
gegen
die
Ufermauer
Ez
kinyír,
kinyír,
te
fattyú,
fattyú
Das
killt,
killt,
du
Bastard,
Bastard
Mer'
ahogy
te
szúrod,
az
csúfos,
elég
karcsú,
karcsú
Weil
wie
du
es
bringst,
das
ist
lahm,
ziemlich
schwach,
schwach
Bármerre
járunk
csak
kupleráj
Wo
immer
wir
hinkommen,
nur
Chaos
Felgyújtunk
minden
kócerájt
Wir
zünden
jede
Bude
an
Roppan
a
szikra,
szikra
bébi
Der
Funke
knackt,
Funke,
Baby
Hullik
a
napalm
rád
Napalm
fällt
auf
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tibor Fur, Balazs Halpert
Альбом
Napalm
дата релиза
01-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.