Barbárfivérek - Rendíthetetlen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Barbárfivérek - Rendíthetetlen




Rendíthetetlen
Несгибаемые
És a szív csak pumpál, izzad a tenyér
Сердце бьется, ладони потеют,
Működik a robot, hajtja a kenyér
Робот работает, за хлеб он в ответе.
Mutass egyet, ki direkt nyúl a szerér
Покажи мне того, кто судьбу не боится,
Élve, vagy halva, a végzet beér
Живым или мертвым, но она к нам стучится.
Süvít a golyó, nincs, aki kitér
Пуля свистит, не уйти, не скрыться,
Arctalan harcok, hadban a hitér
Безликие битвы, вера в нас родится.
Sötét ügyek, de sötétben ki fél
Темные делишки, но кто же боится?
Csak Heavy Metál, mi a csövön kifér
Только Heavy Metal, то, что из нас изливается.
Forog a kerék, száraz a torok
Вращается колесо, пересохло в глотке,
Apad a betét, cash, kurva, porok
Деньги на исходе, наличные, шлюхи, порошки.
Csiszolt elmék, a könyvekben sorok
Отточенные умы, строки в книгах,
Faragatlan agyaknak, poros utcasarok
Для неотёсанных мозгов пыльные закоулки.
Folyik az olaj, a kéz vérben tocsok
Льётся масло, руки в крови по локоть,
A piszkos pénzről is, lepereg a mocsok
С грязных денег тоже стекает грязь,
Áldozatok összebújva, mint a bocsok
Жертвы жмутся друг к другу, как ягнята,
Az állandó harcban, csak a veríték tocsog
В вечной битве, где пот единственный рассказ.
Nem törtök meg sohasem, marad a lázadó szellem, stabil a jellem
Вы не сломаетесь никогда, бунтарский дух останется, крепок ваш нрав.
A jelszó csak egy, mindenki ellen, az elvünk csak egy, változni ne kelljen
Лозунг один, против всех, наш принцип один, ему не изменен быть.
Megszelídíthetetlen, egységes nyelv, a két fivérben veszélyre leltek
Неукротимый, единый язык, в двух братьях опасность нашли.
A nevünk így lett, rendíthetetlen
Так имя нам и дали несгибаемые.
Összekapcsolódtunk már rég, nincs kettő, csak egy
Мы связаны с давних пор, нет двух, есть лишь один.
És a szív csak pumpál, hajt az adrenalin
И сердце качает, гонит адреналин,
A pupillám tág, elönt az amfetamin
Зрачки расширены, амфетамин захлестнул.
Szorul az ököl, ne vágyakozz
Кулак сжимается, не желай ничего,
Mert sötét óriásként szakad rád a kosz
Ведь грязь на тебя обрушится, как темный монстр.
Mutass egy embert, aki tudja, hogy mit csinál
Покажи мне человека, который знает, что делает,
Aki utánad megy, a szarból is kicibál
Который следует за тобой, из грязи вытащит,
Őszinte veled, nem haverságot imitál
Честен с тобой, не притворяется,
Az ellenfeleidre ököllel licitál
На твоих врагов кулаком отвечает.
Nincsen tartás már senkiben
Нет стержня больше ни в ком,
Mert nem találnak célt már semmiben
Ведь цели не находят ни в чем.
Erre a golyóra születtünk valamennyien
На эту пулю мы все рождены,
Azt mondod többre hivattunk, na de mennyien?!
Говоришь, для большего предназначены? Но сколько же нас?!
Pumpál a szív, amíg meg nem áll
Сердце бьется, пока не остановится,
Az ember nem ember, amíg fel nem áll
Человек не человек, пока не поднимется,
Fivér a fivérnek, vállra váll
Брат за брата, плечом к плечу,
Örök jellem, míg a szellem a mennybe száll
Вечный характер, пока душа в небеса не взлетит.
Nem törtök meg sohasem, marad a lázadó szellem, stabil a jellem
Вы не сломаетесь никогда, бунтарский дух останется, крепок ваш нрав.
A jelszó csak egy, mindenki ellen, az elvünk csak egy, változni ne kelljen
Лозунг один, против всех, наш принцип один, ему не изменен быть.
Megszelídíthetetlen, egységes nyelv, a két fivérben veszélyre leltek
Неукротимый, единый язык, в двух братьях опасность нашли.
A nevünk így lett, rendíthetetlen
Так имя нам и дали несгибаемые.
Összekapcsolódtunk már rég, nincs kettő, csak egy
Мы связаны с давних пор, нет двух, есть лишь один.





Авторы: Tibor Fur, Balazs Halpert, Andras Szucs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.