Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mondd
mi
van,
mondd
mi
van
(Barbár)
Sag,
was
ist
los,
sag,
was
ist
los
(Barbar)
Túl
sok
a
duma-duma,
túl
sok
az
okos
Zu
viel
Gerede-Gerede,
zu
viele
Schlaumeier
Túl
sok
az
ember
aki
itt
gondot
okoz
Zu
viele
Leute,
die
hier
Probleme
machen
Túl
sok
a,
túl
sok
jó
Zu
viel
von,
zu
viel
Gutes
Túl
sok
a,
tyúk-tyúkagyú
Zu
viele,
Hühner-Hühnerhirne
(Hohlköpfe)
Túl
sok
a
gyón-gyóntató
Zu
viele
Beicht-Beichtväter
Túl
sok
a
duma,
duma
Zu
viel
Gerede,
Gerede
Túl
sok
az
okos
Zu
viele
Schlaumeier
Nem
vagyok
fura,
csak
a
lencse
túl
bifokál
Ich
bin
nicht
seltsam,
nur
die
Linse
ist
zu
bifokal
Jerry
Spinger
szar,
ez
is
csak
provokál
Jerry
Springer
ist
Scheiße,
das
provoziert
auch
nur
Respect
nincs,
egy
Barbár
nem
szalutál
Respekt
gibt's
nicht,
ein
Barbar
salutiert
nicht
A
szívem
hideg,
a
tüdőm,
mint
a
hamutál
Mein
Herz
ist
kalt,
meine
Lunge
wie
ein
Aschenbecher
Dühből
tolom
fel
a
Bunkerban
a
rapet,
mert
Aus
Wut
pushe
ich
den
Rap
im
Bunker,
denn
Úgy
érzem
magam,
mint
aki
eszi
a
crack-et
Ich
fühle
mich
wie
einer,
der
Crack
frisst
Mi
költünk
rá,
te
meg
lopod
el
a
track-et
Wir
geben
Geld
dafür
aus,
und
du
klaust
den
Track
Vered
a
faszod,
mikor
hallgatod
a
szettet
Du
wichst
dir
einen,
wenn
du
das
Set
hörst
Ez
tiszta
cink
itt
már,
mindegyik
skandál
Das
ist
hier
schon
rein
peinlich,
jeder
macht
Skandal
Akad
egy
ellenfelem,
minden
nap
a
padnál
Ich
treffe
einen
Gegner,
jeden
Tag
am
Boden
Gyere
paraszt,
rád
lépek,
mint
egy
vandál
Komm,
Bauerntrampel,
ich
trete
auf
dich
wie
ein
Vandale
Air
Force
One
van
a
szádban,
nem
szandál
Air
Force
One
ist
in
deinem
Mund,
keine
Sandale
Álljon
körbe
téged
harminc
buzi
Sollen
dich
dreißig
Schwuchteln
umringen
Kapjanak
el
jól
és
legyen
náluk
Uzi,
itt
Sollen
sie
dich
gut
erwischen
und
eine
Uzi
dabeihaben,
hier
Farkasok
között,
vagy
egy
szaros
nyuszi
Zwischen
Wölfen
bist
du
ein
beschissener
Hase
Én
kamázom
a
milfeket,
anyádnak
puszi
Ich
steh'
auf
Milfs,
Kuss
an
deine
Mutter
Köztetek
járni,
az
tényleg
hányinger
Unter
euch
zu
gehen,
ist
wirklich
zum
Kotzen
A
fingótokban
matasson
néhány
finger
In
eurem
Furz
sollen
ein
paar
Finger
wühlen
Tekerek
egyet,
úgy
mozgok,
mint
a
Singer
Ich
dreh'
einen,
bewege
mich
wie
eine
Singer
A
vad
rím
rád
megy,
mint
a
stinger
Der
wilde
Reim
geht
auf
dich
los
wie
ein
Stinger
Mutasd
a
mély
vizet,
kirúgom
a
cápát
Zeig
mir
das
tiefe
Wasser,
ich
kicke
den
Hai
raus
A
dobhártyádba
szúrom
fel
a
szálkát
In
dein
Trommelfell
steche
ich
den
Splitter
Ha
kell
az
ördögnek
húzom
el
a
számát
Wenn's
sein
muss,
singe
ich
dem
Teufel
sein
Lied
A
végén
rajtad
meg
behajtom
a
számlát
Am
Ende
treibe
ich
bei
dir
die
Rechnung
ein
Ha
jót
akarsz,
kerüld
el
az
embereket
Wenn
du
Gutes
willst,
meide
die
Menschen
A
mocskot,
a
hülyeség
tengereket
Den
Dreck,
die
Meere
der
Dummheit
Válogasd
meg
jól
az
ellenfeleket
Wähle
deine
Gegner
gut
aus
Mert
megszenveded
az
új
rendszereket
Denn
du
wirst
die
neuen
Systeme
erleiden
Rossznak
születtél,
bezúz
a
jó
Du
wurdest
schlecht
geboren,
das
Gute
zerschmettert
dich
Ha
pozitív
vagy,
csak
lehúz
a
szó
Wenn
du
positiv
bist,
zieht
dich
das
Wort
nur
runter
Mert
túl
sok
a
duma,
duma
Denn
zu
viel
ist
das
Gerede,
Gerede
Túl
sok
az
okos,
okos
Zu
viele
sind
die
Schlaumeier,
Schlaumeier
Túl
sok
az
ember,
aki
itt
gondot
okoz
Zu
viele
sind
die
Menschen,
die
hier
Probleme
machen
Húzom
a
csukám,
sapkát
az
arcba
és
kocc
Ich
zieh'
meine
Stiefel
an,
Kappe
ins
Gesicht
und
Prost
Akkora
léptekkel
csapatom,
te
is
megfutamodsz
Mit
so
großen
Schritten
presche
ich
voran,
du
ergreifst
auch
die
Flucht
Idegesít
mindenki,
mint
a
körmöm
alatt
a
kosz
Jeder
nervt
mich
wie
der
Dreck
unter
meinem
Fingernagel
Nevem
antiszociál,
jobb
ha
nem
szarakodsz
Mein
Name
ist
asozial,
besser
du
machst
keinen
Scheiß
Minek
dudálsz
te
fasz,
nyakon
durran
az
ér
Warum
hupst
du,
du
Schwanz,
mir
platzt
die
Ader
am
Hals
Ez
a
másik
hadonászik,
azt
üti,
kit
ér
Dieser
andere
fuchtelt
herum,
schlägt
den,
den
er
erreicht
Ez
utálom,
mint
a
szart,
mégis
körbedicsér
Den
hasse
ich
wie
die
Scheiße,
trotzdem
lobt
er
mich
ringsum
Itt
a
Barbárfivérek,
mindenki
kitér
Hier
sind
die
Barbárfivérek,
jeder
weicht
aus
Nézem
az
arcokat
a
felhúzott
ablak
mögül
Ich
sehe
die
Gesichter
hinter
dem
hochgezogenen
Fenster
Gurul
a
verda,
itt
a
szar
száll
a
legyek
körül
Der
Wagen
rollt,
hier
fliegt
die
Scheiße
um
die
Fliegen
herum
Mindenki
egyéniség,
egy
az
ezred
közül
Jeder
ist
eine
Persönlichkeit,
einer
von
Tausenden
Miközben
veled
nevet,
csakis
magának
örül
Während
er
mit
dir
lacht,
freut
er
sich
nur
für
sich
selbst
Aki
a
fejembe
lát,
az
csak
csendre
lel
Wer
in
meinen
Kopf
sieht,
findet
nur
Stille
Amit
irántatok
érzek,
mélyre
rejtem
el
Was
ich
für
euch
empfinde,
verstecke
ich
tief
A
harag
rossz
szülő,
de
azért
felnevel
Der
Zorn
ist
ein
schlechter
Elternteil,
aber
er
zieht
einen
groß
Késő
is
lenne,
hogy
újra
kezdjem
el
Es
wäre
auch
zu
spät,
um
neu
anzufangen
Ha
jót
akarsz,
kerüld
el
az
embereket
Wenn
du
Gutes
willst,
meide
die
Menschen
A
mocskot,
a
hülyeség
tengereket
Den
Dreck,
die
Meere
der
Dummheit
Válogasd
meg
jól
az
ellenfeleket
Wähle
deine
Gegner
gut
aus
Mert
megszenveded
az
új
rendszereket
Denn
du
wirst
die
neuen
Systeme
erleiden
Rossznak
születtél,
bezúz
a
jó
Du
wurdest
schlecht
geboren,
das
Gute
zerschmettert
dich
Ha
pozitív
vagy,
csak
lehúz
a
szó
Wenn
du
positiv
bist,
zieht
dich
das
Wort
nur
runter
Mert
túl
sok
a
duma,
duma
Denn
zu
viel
ist
das
Gerede,
Gerede
Túl
sok
az
okos,
okos
Zu
viele
sind
die
Schlaumeier,
Schlaumeier
Túl
sok
az
ember,
aki
itt
gondot
okoz
Zu
viele
sind
die
Menschen,
die
hier
Probleme
machen
Ha
jót
akarsz,
kerüld
el
az
embereket
Wenn
du
Gutes
willst,
meide
die
Menschen
A
mocskot,
a
hülyeség
tengereket
Den
Dreck,
die
Meere
der
Dummheit
Válogasd
meg
jól
az
ellenfeleket
Wähle
deine
Gegner
gut
aus
Mert
megszenveded
az
új
rendszereket
Denn
du
wirst
die
neuen
Systeme
erleiden
Rossznak
születtél,
bezúz
a
jó
Du
wurdest
schlecht
geboren,
das
Gute
zerschmettert
dich
Ha
pozitív
vagy,
csak
lehúz
a
szó
Wenn
du
positiv
bist,
zieht
dich
das
Wort
nur
runter
Mert
túl
sok
a
duma,
duma
Denn
zu
viel
ist
das
Gerede,
Gerede
Túl
sok
az
okos,
okos
Zu
viele
sind
die
Schlaumeier,
Schlaumeier
Túl
sok
az
ember,
aki
itt
gondot
okoz
Zu
viele
sind
die
Menschen,
die
hier
Probleme
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tibor Fur, Balazs Halpert
Альбом
Napalm
дата релиза
01-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.