Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
the
rap
game
unlimited
Es
ist
das
unbegrenzte
Rap-Spiel
From
the
ground
up,
we
lock
shit,
forever
infinite
Von
Grund
auf,
wir
regeln
den
Scheiß,
für
immer
unendlich
Then
reminisce
twenty
years
later
how
we
was
gettin'
it
Dann
erinnern
wir
uns
zwanzig
Jahre
später,
wie
wir
es
draufhatten
Switch
to
killer
instincts
'fore
niggas
pop
shit
Wechseln
zu
Killerinstinkten,
bevor
Kerle
Scheiße
labern
The
rap
game
unlimited
Das
unbegrenzte
Rap-Spiel
From
the
ground
up,
we
lock
shit,
forever
infinite
Von
Grund
auf,
wir
regeln
den
Scheiß,
für
immer
unendlich
Then
reminisce
twenty
years
later
how
we
was
gettin'
it
Dann
erinnern
wir
uns
zwanzig
Jahre
später,
wie
wir
es
draufhatten
Switch
to
killer
instincts
'fore
niggas
pop
shit
Wechseln
zu
Killerinstinkten,
bevor
Kerle
Scheiße
labern
Emlékszem
mindenre,
az
egész
hogyan
kezdődött
Ich
erinnere
mich
an
alles,
wie
das
Ganze
begann
A
barbár
tarolt,
míg
a
többi
páva
vergődött
Der
Barbar
räumte
ab,
während
die
anderen
Pfauen
zappelten
A
miénk
tiszta
maradt,
pénzzel
nem
fertőzött
Unseres
blieb
sauber,
nicht
mit
Geld
infiziert
Családom
a
Bloose
Bro,
ez
vérrel
szerződött
Meine
Familie
ist
Bloose
Bro,
das
ist
mit
Blut
besiegelt
Egyszer
már
jártam
itt,
régebben
álmomban
Ich
war
schon
einmal
hier,
früher
in
meinem
Traum
Együtt
lógok
azokkal,
akikkel
együtt
álmodtam
Ich
hänge
mit
denen
ab,
mit
denen
ich
zusammen
träumte
Ez
mára
valóság,
nem
járunk
az
álmokban
Das
ist
heute
Realität,
wir
wandeln
nicht
in
Träumen
Hogy
eddig
jutunk
majd,
arról
nem
is
álmodtam
Dass
wir
so
weit
kommen
würden,
davon
habe
ich
nicht
mal
geträumt
Ez
olyan
játék,
hol
nincsen
Game
Over
Das
ist
so
ein
Spiel,
wo
es
kein
Game
Over
gibt
Masszívan
toljuk,
mint
két
kopott
Range
Rover
Wir
schieben
massiv,
wie
zwei
abgenutzte
Range
Rover
D
és
T
a
négykezes
revolver
D
und
T
der
vierhändige
Revolver
A
szavunk
hideg
zuhany,
a
jégeső
agyonver
Unser
Wort
ist
'ne
kalte
Dusche,
der
Hagel
schlägt
dich
tot
Amíg
élek,
nem
dobom
le
a
lantot
Solange
ich
lebe,
lege
ich
die
Laute
nicht
nieder
Gyúrom
a
beat-et,
mint
SnoopDogg
a
bluntot
Ich
knete
den
Beat,
wie
Snoop
Dogg
den
Blunt
Mi
felénk
magasról
szarják
le
a
rangot
Bei
uns
scheißt
man
von
hoch
oben
auf
den
Rang
Veled
vagyunk
bro,
csak
told
fel
a
hangot
Wir
sind
bei
dir,
Bro,
dreh
nur
den
Sound
auf
A
lemez
barázdáin
otthagyjuk
a
karcot
In
den
Rillen
der
Platte
hinterlassen
wir
die
Kratzer
A
szavunk
belep
minden
utcát
és
placcot
Unser
Wort
bedeckt
jede
Straße
und
jeden
Platz
Nap
mint
nap
küzdünk,
de
megéri
a
harcot
Tag
für
Tag
kämpfen
wir,
aber
der
Kampf
lohnt
sich
A
küzdőtéren
láttunk
mindig
ismerős
arcot
Auf
dem
Kampffeld
sahen
wir
immer
bekannte
Gesichter
Csak
az
hallgasson,
ki
a
soraimban
bízik
Nur
der
soll
zuhören,
der
meinen
Zeilen
vertraut
Engedj
közel
és
egy
ajtó
kinyílik
Lass
mich
nah
ran
und
eine
Tür
öffnet
sich
Én
tudom,
hogy
jut
el
a
szó
májktól
a
szívig
és
Ich
weiß,
wie
das
Wort
vom
Mic
zum
Herzen
gelangt
und
Maradok
önmagam,
bölcsőtől
a
sírig
Ich
bleibe
ich
selbst,
von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
Ha
majd
őszül
a
haj
és
remeg
a
kéz
Wenn
dann
das
Haar
ergraut
und
die
Hand
zittert
Ha
lelassul
minden
és
nem
pereg
az
ész
Wenn
alles
langsamer
wird
und
der
Verstand
nicht
mehr
sprudelt
Akkor
is
ugyanúgy
csak
bólint
a
fej
Auch
dann
nickt
der
Kopf
genauso
A
markunkba
ég
az
utolsó
hüvely
In
unserer
Faust
brennt
die
letzte
Hülse
Ha
már
nem
visz
a
szív
és
az
izom
nem
tart
Wenn
das
Herz
nicht
mehr
zieht
und
der
Muskel
nicht
mehr
hält
Ha
a
cél
tisztán
látszik
és
eltűnt
a
start
Wenn
das
Ziel
klar
zu
sehen
ist
und
der
Start
verschwunden
ist
Akkor
is
ugyanúgy
odatesszük,
ha
kell
Auch
dann
legen
wir
uns
genauso
rein,
wenn
es
sein
muss
Öregsulisok
mind,
gyerünk
álljatok
fel
Alle
von
der
alten
Schule,
kommt
schon,
steht
auf
Hogy
mit
adsz
fel,
vagy
vállalsz
el
csak
rajtad
múlik
Was
du
aufgibst
oder
annimmst,
hängt
nur
von
dir
ab
Ha
erősnek
születsz,
mindig
lesz,
ki
fel
rajtad
kúszik
Wenn
du
stark
geboren
wirst,
wird
es
immer
jemanden
geben,
der
an
dir
hochkriecht
Kitapostam
gyerek
pár
cipőt
már
a
csúcsig
Ich
habe
schon
etliche
Paar
Kinderschuhe
bis
zum
Gipfel
zertreten
Ezrek
hallgattak,
mire
elszámoltam
húszig
Tausende
hörten
zu,
bis
ich
bis
zwanzig
gezählt
hatte
Fanatikus,
így
méltattak,
kik
ismertek
Fanatisch,
so
würdigten
mich
die,
die
mich
kannten
Azok
tévedtek
csak
igazán,
kik
azt
hitték,
kiismertek
Die
irrten
sich
nur
wirklich,
die
glaubten,
sie
hätten
mich
durchschaut
Úgy
körül
írlak
téged,
azt
hihetnéd,
hogy
ismerlek
Ich
beschreibe
dich
so
genau,
du
könntest
meinen,
ich
kenne
dich
A
zene
hitet
adott
mindig,
hívhatnám
akár
Istennek
Die
Musik
gab
mir
immer
Glauben,
ich
könnte
sie
sogar
Gott
nennen
Rengeteg
mára
már
a
rab,
a
kezek
nem
emelkednek,
ha
nem
batár
már
a
rap
Heute
gibt
es
schon
viele
Gefangene,
die
Hände
heben
sich
nicht,
wenn
der
Rap
nicht
gewaltig
ist
A
gyóntató
tömeg
csak
rám
vár,
akár
a
pap
Die
beichtende
Menge
wartet
nur
auf
mich,
wie
auf
den
Priester
A
stílus
korlátlan,
ma
már
határt
már
nem
szab
Der
Stil
ist
grenzenlos,
setzt
heute
keine
Grenzen
mehr
Alázat
mind
felett,
de
nem
mártír
katonák
Demut
über
allem,
aber
keine
Märtyrer-Soldaten
A
beefek
mendemondák
mindig,
csak
átírt
babonák
Die
Beefs
sind
immer
nur
Gerüchte,
nur
umgeschriebener
Aberglaube
Keresztet
hordanak,
kik
magukat
szögelték
fel
Kreuze
tragen
die,
die
sich
selbst
angenagelt
haben
Amit
tettek
ellenük,
pont,
hogy
ők
követték
el
Was
gegen
sie
getan
wurde,
genau
das
haben
sie
selbst
begangen
Mindig
pozitív
maradok,
mint
egy
rasztafáriánus
Ich
bleibe
immer
positiv,
wie
ein
Rastafari
Fekete
csillag,
egy
khali
cári
árus
Schwarzer
Stern,
ein
Khali-Zaren-Verkäufer
Akár
Usain
a
villám,
dörgettem
az
eget
Wie
Usain
der
Blitz,
ließ
ich
den
Himmel
donnern
A
szempont
mindig
csak
ez
volt,
nem
hol
tölthetem
a
zsebet
Der
Gesichtspunkt
war
immer
nur
dieser,
nicht,
wo
ich
die
Tasche
füllen
kann
Ez
levegőtlen
tér,
az
értelem
megfúló
Das
ist
luftleerer
Raum,
wo
der
Verstand
erstickt
A
sötétek
nem
értik,
nagy
részük
földet
túró
Die
Dunklen
verstehen
es
nicht,
ein
Großteil
von
ihnen
wühlt
nur
in
der
Erde
Aki
minket
szeret
örök,
a
portéka
nem
múló
Wer
uns
liebt,
ist
ewig,
die
Ware
ist
nicht
vergänglich
Bedugult
füleknek,
mint
a
gyertya
fülbe
gyúló
Für
verstopfte
Ohren,
wie
eine
Ohrenkerze,
die
brennt
Ha
majd
őszül
a
haj
és
remeg
a
kéz
Wenn
dann
das
Haar
ergraut
und
die
Hand
zittert
Ha
lelassul
minden
és
nem
pereg
az
ész
Wenn
alles
langsamer
wird
und
der
Verstand
nicht
mehr
sprudelt
Akkor
is
ugyanúgy
csak
bólint
a
fej
Auch
dann
nickt
der
Kopf
genauso
A
markunkba
ég
az
utolsó
hüvely
In
unserer
Faust
brennt
die
letzte
Hülse
Ha
már
nem
visz
a
szív
és
az
izom
nem
tart
Wenn
das
Herz
nicht
mehr
zieht
und
der
Muskel
nicht
mehr
hält
Ha
a
cél
tisztán
látszik
és
eltűnt
a
start
Wenn
das
Ziel
klar
zu
sehen
ist
und
der
Start
verschwunden
ist
Akkor
is
ugyanúgy
odatesszük,
ha
kell
Auch
dann
legen
wir
uns
genauso
rein,
wenn
es
sein
muss
Öregsulisok
mind,
gyerünk
álljatok
fel
Alle
von
der
alten
Schule,
kommt
schon,
steht
auf
It's
the
rap
game
unlimited
Es
ist
das
unbegrenzte
Rap-Spiel
From
the
ground
up,
we
lock
shit,
forever
infinite
Von
Grund
auf,
wir
regeln
den
Scheiß,
für
immer
unendlich
Then
reminisce
twenty
years
later
how
we
was
gettin'
it
Dann
erinnern
wir
uns
zwanzig
Jahre
später,
wie
wir
es
draufhatten
Blood
flood
your
eye,
fuck
up
your
optics
Blut
flutet
dein
Auge,
fickt
deine
Optik
The
rap
game
unlimited
Das
unbegrenzte
Rap-Spiel
From
the
ground
up,
we
lock
shit
Von
Grund
auf,
wir
regeln
den
Scheiß
Then
reminisce
twenty
years
later
how
we
was
gettin'
it
Dann
erinnern
wir
uns
zwanzig
Jahre
später,
wie
wir
es
draufhatten
Switch
to
killer
instincts
'fore
niggas
pop
shit
Wechseln
zu
Killerinstinkten,
bevor
Kerle
Scheiße
labern
The
rap
game
unlimited
Das
unbegrenzte
Rap-Spiel
From
the
ground
up,
we
lock
shit
Von
Grund
auf,
wir
regeln
den
Scheiß
Then
reminisce
twenty
years
later
how
we
was
gettin'
it
Dann
erinnern
wir
uns
zwanzig
Jahre
später,
wie
wir
es
draufhatten
Switch
to
killer
instincts
'fore
niggas
pop
shit
Wechseln
zu
Killerinstinkten,
bevor
Kerle
Scheiße
labern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tibor Fur, Balazs Halpert, Peter Hamori, Krisztian Bognar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.