Текст и перевод песни Barcella - Améthyste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime
que
l'on
se
dise
des
gourmandises
I
love
that
we
tell
each
other
sweet
nothings
Des
mots
qui
collent
à
la
peau
Words
that
stick
to
the
skin
Des
confettis
des
mots
valises
Confetti
of
portmanteau
words
Des
mots
pour
se
tenir
chaud
Words
to
keep
us
warm
Des
mots
de
lune
des
mots
de
laine
Words
of
the
moon,
words
of
wool
Des
mots
qui
fabulent
par
centaines
Words
that
spin
tales
by
the
hundreds
Des
mots
doux
cousus
de
dentelle
Sweet
words
sewn
with
lace
Ces
mots
d'azur
ces
mots
d'amour
These
azure
words,
these
words
of
love
Ces
mots
de
tous
les
jours
These
everyday
words
Ces
mots
que
les
merlins
murmurent
These
words
that
Merlins
murmur
Au
creux
de
nos
esgourdes
Into
the
hollows
of
our
ears
Ces
mots
qui
rusent
d'espièglerie
These
words
that
slyly
tease
Pour
qu'enfin
la
chance
nous
sourit
So
that
finally
luck
smiles
upon
us
Ces
mots
d'excuses
endoloris
These
words
of
sorrow-filled
apologies
Colorent
nos
vies
Color
our
lives
Mon
améthyste
My
amethyst
Ce
paradis
nous
a
trompés
This
paradise
has
deceived
us
Mon
âme
est
triste
My
soul
is
sad
Nos
vies
s'envolent
au
vent
mauvais
Our
lives
are
blown
away
by
the
harsh
wind
Et
je
me
dis
And
I
say
to
myself
Qu'il
nous
faut
tout
réinventer
That
we
must
reinvent
everything
Tout
réécrire
Rewrite
everything
Tout
réécrire
Rewrite
everything
Ces
mots
qui
courent
aux
alentours
These
words
that
run
around
De
nos
jardins
fertiles
In
our
fertile
gardens
Tous
ces
mots
qui
voguent
au
secours
All
these
words
that
come
to
the
rescue
De
nos
vies
imbéciles
Of
our
idiotic
lives
Ces
mots
dégourdis
et
solaires
These
words
that
are
nimble
and
sunny
Qui
font
frémir
nos
dictionnaires
That
make
our
ordinary
dictionaries
tremble
Ces
mots
qui
colorent
nos
quotidiens
ordinaires
These
words
that
color
our
everyday
lives
Ces
mots
qui
rient
ces
mots
qui
piquent
These
words
that
laugh,
these
words
that
sting
Ces
mots
qui
s'entrechoquent
These
words
that
clash
Ces
mots
écrits
en
italique
These
words
written
in
italics
Sur
tes
mains
équivoques
On
your
ambiguous
hands
Et
sur
tes
lèvres
étourdies
And
on
your
dizzy
lips
Ces
mots
titillent
mon
appétit
These
words
tickle
my
appetite
Petit
à
petit
je
souris
Little
by
little
I
smile
Ainsi
va
la
vie
Such
is
life
Mon
améthyste
My
amethyst
Ce
paradis
nous
a
trompés
This
paradise
has
deceived
us
Mon
âme
est
triste
My
soul
is
sad
Nos
vies
s'envolent
au
vent
mauvais
Our
lives
are
blown
away
by
the
harsh
wind
Et
je
me
dis
And
I
say
to
myself
Qu'il
nous
faut
tout
réinventer
That
we
must
reinvent
everything
Tout
réécrire
Rewrite
everything
Tout
réécrire
Rewrite
everything
Mon
améthyste
My
amethyst
Ce
paradis
nous
a
trompés
This
paradise
has
deceived
us
Mon
âme
est
triste
My
soul
is
sad
Nos
vies
s'envolent
au
vent
mauvais
Our
lives
are
blown
away
by
the
harsh
wind
Et
je
me
dis
And
I
say
to
myself
Qu'il
nous
faut
tout
réinventer
That
we
must
reinvent
everything
Tout
réécrire
Rewrite
everything
Tout
réécrire
Rewrite
everything
Ma
fleur
de
lys
My
fleur
de
lys
J'en
rêve
la
nuit
les
bras
croisés
I
dream
of
it
at
night
with
my
arms
crossed
Le
cœur
en
friche
My
heart
fallow
Nos
vies
s'envolent
au
vent
mauvais
Our
lives
are
blown
away
by
the
harsh
wind
Et
je
me
dis
And
I
say
to
myself
Qu'il
nous
faut
tout
réinventer
That
we
must
reinvent
everything
Tout
réécrire
Rewrite
everything
Tout
réécrire
Rewrite
everything
Tout
réécrire
Rewrite
everything
Tout
réécrire
Rewrite
everything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Ladeveze
Альбом
Soleil
дата релиза
30-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.