Barcella - Améthyste - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barcella - Améthyste




Améthyste
Amethyst
J'aime que l'on se dise des gourmandises
I love that we tell each other sweet nothings
Des mots qui collent à la peau
Words that stick to the skin
Des confettis des mots valises
Confetti of portmanteau words
Des mots pour se tenir chaud
Words to keep us warm
Des mots de lune des mots de laine
Words of the moon, words of wool
Des mots qui fabulent par centaines
Words that spin tales by the hundreds
Des mots doux cousus de dentelle
Sweet words sewn with lace
Samaritaine
Samaritan
J'aime
I love
Ces mots d'azur ces mots d'amour
These azure words, these words of love
Ces mots de tous les jours
These everyday words
Ces mots que les merlins murmurent
These words that Merlins murmur
Au creux de nos esgourdes
Into the hollows of our ears
Ces mots qui rusent d'espièglerie
These words that slyly tease
Pour qu'enfin la chance nous sourit
So that finally luck smiles upon us
Ces mots d'excuses endoloris
These words of sorrow-filled apologies
Colorent nos vies
Color our lives
Oh mon amie
Oh my friend
Ma bien-aimée
My beloved
Mon améthyste
My amethyst
Ce paradis nous a trompés
This paradise has deceived us
Mon âme est triste
My soul is sad
Nos vies s'envolent au vent mauvais
Our lives are blown away by the harsh wind
Et je me dis
And I say to myself
Qu'il nous faut tout réinventer
That we must reinvent everything
Tout réécrire
Rewrite everything
Tout réécrire
Rewrite everything
J'aime
I love
Ces mots qui courent aux alentours
These words that run around
De nos jardins fertiles
In our fertile gardens
Tous ces mots qui voguent au secours
All these words that come to the rescue
De nos vies imbéciles
Of our idiotic lives
Ces mots dégourdis et solaires
These words that are nimble and sunny
Qui font frémir nos dictionnaires
That make our ordinary dictionaries tremble
Ces mots qui colorent nos quotidiens ordinaires
These words that color our everyday lives
J'aime
I love
Ces mots qui rient ces mots qui piquent
These words that laugh, these words that sting
Ces mots qui s'entrechoquent
These words that clash
Ces mots écrits en italique
These words written in italics
Sur tes mains équivoques
On your ambiguous hands
Et sur tes lèvres étourdies
And on your dizzy lips
Ces mots titillent mon appétit
These words tickle my appetite
Petit à petit je souris
Little by little I smile
Ainsi va la vie
Such is life
Oh mon amie
Oh my friend
Ma bien-aimée
My beloved
Mon améthyste
My amethyst
Ce paradis nous a trompés
This paradise has deceived us
Mon âme est triste
My soul is sad
Nos vies s'envolent au vent mauvais
Our lives are blown away by the harsh wind
Et je me dis
And I say to myself
Qu'il nous faut tout réinventer
That we must reinvent everything
Tout réécrire
Rewrite everything
Tout réécrire
Rewrite everything
Oh mon amie
Oh my friend
Ma bien-aimée
My beloved
Mon améthyste
My amethyst
Ce paradis nous a trompés
This paradise has deceived us
Mon âme est triste
My soul is sad
Nos vies s'envolent au vent mauvais
Our lives are blown away by the harsh wind
Et je me dis
And I say to myself
Qu'il nous faut tout réinventer
That we must reinvent everything
Tout réécrire
Rewrite everything
Tout réécrire
Rewrite everything
Oh mon amie
Oh my friend
Ma bien-aimée
My beloved
Ma fleur de lys
My fleur de lys
J'en rêve la nuit les bras croisés
I dream of it at night with my arms crossed
Le cœur en friche
My heart fallow
Nos vies s'envolent au vent mauvais
Our lives are blown away by the harsh wind
Et je me dis
And I say to myself
Qu'il nous faut tout réinventer
That we must reinvent everything
Tout réécrire
Rewrite everything
Tout réécrire
Rewrite everything
Mon amie
My friend
Tout réécrire
Rewrite everything
Mon amie
My friend
Tout réécrire
Rewrite everything
Mon amie...
My friend...





Авторы: Mathieu Ladeveze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.