Barcella - Améthyste - перевод текста песни на русский

Améthyste - Barcellaперевод на русский




Améthyste
Аметист
J'aime que l'on se dise des gourmandises
Мне нравится, когда мы говорим друг другу ласковые слова,
Des mots qui collent à la peau
Слова, которые ласкают кожу.
Des confettis des mots valises
Слова-конфетти, слова-чемоданы,
Des mots pour se tenir chaud
Слова, чтобы согреться.
Des mots de lune des mots de laine
Слова лунные, слова шерстяные,
Des mots qui fabulent par centaines
Слова, которые рассказывают сказки сотнями,
Des mots doux cousus de dentelle
Слова нежные, сшитые из кружева,
Samaritaine
Спасительница.
J'aime
Мне нравятся
Ces mots d'azur ces mots d'amour
Эти лазурные слова, эти слова любви,
Ces mots de tous les jours
Эти слова на каждый день.
Ces mots que les merlins murmurent
Эти слова, которые волшебники шепчут
Au creux de nos esgourdes
В глубине наших ушей.
Ces mots qui rusent d'espièglerie
Эти слова, хитрые и игривые,
Pour qu'enfin la chance nous sourit
Чтобы наконец удача нам улыбнулась.
Ces mots d'excuses endoloris
Эти слова извинений, полные боли,
Colorent nos vies
Раскрашивают наши жизни.
Oh mon amie
О моя подруга,
Ma bien-aimée
Моя возлюбленная,
Mon améthyste
Мой аметист.
Ce paradis nous a trompés
Этот рай обманул нас,
Mon âme est triste
Моя душа грустит.
Nos vies s'envolent au vent mauvais
Наши жизни улетают на злом ветру,
Et je me dis
И я говорю себе,
Qu'il nous faut tout réinventer
Что нам нужно все заново изобрести,
Tout réécrire
Все переписать,
Tout réécrire
Все переписать.
J'aime
Мне нравятся
Ces mots qui courent aux alentours
Эти слова, которые бегают вокруг
De nos jardins fertiles
Наших плодородных садов.
Tous ces mots qui voguent au secours
Все эти слова, которые плывут на помощь
De nos vies imbéciles
Наших глупых жизней.
Ces mots dégourdis et solaires
Эти слова бодрые и солнечные,
Qui font frémir nos dictionnaires
Которые заставляют трепетать наши словари.
Ces mots qui colorent nos quotidiens ordinaires
Эти слова, которые раскрашивают наши обычные будни.
J'aime
Мне нравятся
Ces mots qui rient ces mots qui piquent
Эти слова, которые смеются, эти слова, которые жалят,
Ces mots qui s'entrechoquent
Эти слова, которые сталкиваются друг с другом.
Ces mots écrits en italique
Эти слова, написанные курсивом
Sur tes mains équivoques
На твоих двусмысленных руках
Et sur tes lèvres étourdies
И на твоих растерянных губах.
Ces mots titillent mon appétit
Эти слова щекочут мой аппетит,
Petit à petit je souris
Понемногу я улыбаюсь.
Ainsi va la vie
Так проходит жизнь.
Oh mon amie
О моя подруга,
Ma bien-aimée
Моя возлюбленная,
Mon améthyste
Мой аметист.
Ce paradis nous a trompés
Этот рай обманул нас,
Mon âme est triste
Моя душа грустит.
Nos vies s'envolent au vent mauvais
Наши жизни улетают на злом ветру,
Et je me dis
И я говорю себе,
Qu'il nous faut tout réinventer
Что нам нужно все заново изобрести,
Tout réécrire
Все переписать,
Tout réécrire
Все переписать.
Oh mon amie
О моя подруга,
Ma bien-aimée
Моя возлюбленная,
Mon améthyste
Мой аметист.
Ce paradis nous a trompés
Этот рай обманул нас,
Mon âme est triste
Моя душа грустит.
Nos vies s'envolent au vent mauvais
Наши жизни улетают на злом ветру,
Et je me dis
И я говорю себе,
Qu'il nous faut tout réinventer
Что нам нужно все заново изобрести,
Tout réécrire
Все переписать,
Tout réécrire
Все переписать.
Oh mon amie
О моя подруга,
Ma bien-aimée
Моя возлюбленная,
Ma fleur de lys
Моя лилия.
J'en rêve la nuit les bras croisés
Мне это снится ночью, со скрещенными руками,
Le cœur en friche
С сердцем, заросшим бурьяном.
Nos vies s'envolent au vent mauvais
Наши жизни улетают на злом ветру,
Et je me dis
И я говорю себе,
Qu'il nous faut tout réinventer
Что нам нужно все заново изобрести,
Tout réécrire
Все переписать,
Tout réécrire
Все переписать.
Mon amie
Подруга моя,
Tout réécrire
Все переписать.
Mon amie
Подруга моя,
Tout réécrire
Все переписать.
Mon amie...
Подруга моя...





Авторы: Mathieu Ladeveze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.