Barcella - Cerise - перевод текста песни на английский

Cerise - Barcellaперевод на английский




Cerise
Cerise
Certes il m′arrive d'être godiche
I am a bit of a silly girl,
Sans doute puis je me le reprocher
I guess I can take the blame,
Mais je ne suis pas comme ces potiches
But I'm not like those empty heads,
Qui flânent dans les salons de thé
Who wander around tea rooms.
Si j′ai un p'tit pois dans la tête
If I have a little pea in my head,
Ce n'est pas la faute à Voltaire
It's not Voltaire's fault.
Avec mes expressions toutes faites
With my ready-made expressions,
Et mon drôle de vocabulaire
And my funny vocabulary,
Je suis blonde et je vous emmerde
I am blonde and I don't give a damn.
Pourquoi devrai-je me justifier
Why should I have to justify myself?
Je valide des arts et des lettres
I graduated in arts and literature,
Me faut-il vous le répéter
Do I need to repeat it?
Je suis blonde et je vous emmerde
I am blonde and I don't give a damn.
La nature ni peu rien changer
Nature can't change a thing,
Je ne suis qu′une analphabète
I am nothing but an illiterate.
A B C L D E F G
A B C D E F G,
Petite moi je trouvais ça drôle
Little me, I thought it was funny,
J′étais plutôt fière je l'avoue
I confess I was rather proud,
De nous voir jouer les premiers rôles
To see us playing the leading roles,
Dans vos sitcoms de mauvais goût
In your bad taste sitcoms.
Hélène a volé les garçons
Hélène stole the boys,
Dorothée régnait sur le paf
Dorothée reigned over the paf,
Et puis un jour la production
And then one day the production,
Nous a mis Malorine au taf
Put Malorine to work.
Je suis blonde et je vous emmerde
I am blonde and I don't give a damn.
Pourquoi devrai-je me justifier
Why should I have to justify myself?
Je valide des arts et des lettres
I graduated in arts and literature,
Mais faut-il vous le répéter
But do I need to repeat it?
Je suis blonde et je vous emmerde
I am blonde and I don't give a damn.
La nature ni peu rien changer
Nature can't change a thing,
J′ai le QI d'une poupée sans tête
I have the IQ of a headless doll,
Et le gilet décoloré
And a discolored cardigan.
Au nom de toutes mes sœurs
In the name of all my sisters,
J′avance le petit doigt levé
I raise my little finger,
Pour punir les sans sœurs
To punish those without sisters,
Qui m'empêchent de chanter
Who prevent me from singing.
Je ne suis pas de celles
I am not one of those,
A qui qu′ont marche sur les pieds
Who let people walk all over them.
A chacun sa passerelle
To each their own catwalk,
Et les vaches s'ront bien garées
And the cows will be well parked.
Il est temps que tout cela cesse
It is time for all this to stop,
A moins que vous soumettiez
Unless you submit,
Que j'mette ma couronne de princesse
That I put on my princess crown,
Mon châle, mes petits souliers
My shawl, my little shoes,
Pour défiler sur la croisette
To parade on the Croisette,
En chantant d′un air distingué
Singing in a distinguished air,
Cette ritournelle sans queue ni tête
This nonsensical refrain,
Qui existe aussi en anglais
Which also exists in English.
I am blonde et I vous emmerde
I am blonde and I fuck you.
Pourquoi devrai-je me justifier
Why should I have to justify myself?
Je valide des arts et des lettres
I graduated in arts and literature,
Oseriez vous me corriger
Would you dare to correct me?
I am blonde et I vous emmerde
I am blonde and I don't give a damn.
Mesdames et messieurs les jurés
Ladies and gentlemen of the jury,
Pourriez vous arrêter de mettre
Could you stop putting,
Tous vos œufs dans le même panier
All your eggs in one basket?
Je suis une militante honnête
I am an honest activist,
Inscrite à la CFDP
Registered with the CFDP,
Qui signe avec son thermomètre
Who signs with your thermometer,
Cette chanson sur vos degrés
This song on your degrees.





Авторы: Barcella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.