Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Claire Fontaine
Клер Фонтен
Force
est
de
constater
que
cette
histoire
est
atypique
Надо
признать,
что
эта
история
весьма
необычна
Pour
la
restituer
je
tente
d′être
synthétique
Чтобы
её
изложить,
я
постараюсь
быть
краток,
Cesser
roulement
de
tambour
que
débute
en
2 mots
Барабанная
дробь,
начинается
рассказ
в
двух
словах:
L'histoire
d′amour
d'une
feuille
et
d'un
stylo
История
любви
листа
бумаги
и
ручки.
Au
bord
de
la
déprime
puisqu′il
était
tombé
en
panne,
На
грани
депрессии,
потому
что
он
перестал
писать,
Un
soir
de
grise
mine
voici
Mister
Watermann
В
один
хмурый
вечер,
вот,
знакомьтесь,
Мистер
Ватерман.
Dans
un
élan
de
joie,
compris
qu′il
oubliera
ses
peines
В
порыве
радости
он
понял,
что
забудет
свои
печали,
En
rencontrant
missis
Clairefontaine
Встретив
мисс
Клерфонтен.
Une
ligne
de
modèles
dans
sa
jolie
robe
à
carreaux
Строчка
в
клетку
на
её
прекрасном
платье,
Un
ange
tombé
du
ciel
il
s'en
alla
lui
dire
un
mot
Ангел,
сошедший
с
небес,
он
подошёл
сказать
ей
слово,
ôtant
son
capuchon
pour
ne
pas
froisser
la
Diva
Сняв
колпачок,
чтобы
не
помять
Диву,
Le
stylo
polisson
lui
dit
tout
bas
Шаловливая
ручка
тихо
ей
сказала:
Excusez
ma
chère
demoiselle
si
je
vous
importune
«Простите,
сударыня,
если
я
вас
беспокою,
Mais
vous
êtes
à
mes
yeux
si
belle
que
dans
mon
infortune
Но
вы
в
моих
глазах
так
прекрасны,
что
в
моем
несчастье,
Bercer
par
mes
ardeurs,
je
vous
le
dis
la
mort
aux
trousses
Убаюканный
моей
страстью,
говорю
вам,
смерть
на
пятках,
Mais
votre
splendeur
me
perce
et
me
touche
Но
ваше
великолепие
пронзает
и
трогает
меня.
La
vie
est
bien
trop
courte
pour
que
nous
en
suivions
les
règles
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
следовать
её
правилам,
Et
je
suppose
ma
douce
que
votre
sang
est
une
sève
И
я
полагаю,
моя
милая,
что
в
ваших
жилах
течёт
сок,
Qui
ne
se
marie
point
avec
des
ambiances
trop
feutrées
Который
не
сочетается
со
слишком
чопорной
обстановкой,
Sachez
que
j′aime
fuir
la
réalité
Знайте,
что
я
люблю
бежать
от
реальности.
Quittons
pour
un
instant
nos
vies
parsemées
de
ratures
Давайте
на
мгновение
покинем
наши
жизни,
полные
помарок,
En
marge
du
présent
je
vous
propose
une
aventure
В
стороне
от
настоящего
я
предлагаю
вам
приключение,
Et
vous
déclare
ma
flamme
en
toute
poésie
croyez-moi
И
признаюсь
вам
в
любви,
поверьте,
во
всей
поэтичности,
Car
je
connais
les
femmes
du
bout
des
doigts
Ведь
я
знаю
женщин
как
свои
пять
пальцев,»
Ce
qui
est
plutôt
normal
pour
un
stylo
vous
en
conviendrez
Что
вполне
нормально
для
ручки,
согласитесь.
La
tendre
et
belle
jeune
feuille
jusqu'ici
restée
silencieuse
Нежная
и
красивая
молодая
девушка-лист,
до
сих
пор
молчавшая,
D′une
apparence
maligne
et
d'une
voix
malicieuse
С
лукавым
видом
и
озорным
голосом,
Répondit
en
ces
termes
à
M.
WATERMANN
brûlant
Ответила
пылкому
мистеру
Ватерману,
Jugez
par
vous
mêmes
de
son
répondant:
Судите
сами
о
её
ответе:
Celà
fait
20
minutes
que
tu
me
gaves
de
politesse
«Вот
уже
20
минут
ты
пичкаешь
меня
любезностями,
Tel
un
touriste
en
rut
qui
bave
devant
une
feuille
de
lettre
Как
похотливый
турист,
слюнявящийся
перед
листом
бумаги.
Majeure
et
vaccinée
je
ne
suis
pas
ta
petite
puce
Совершеннолетняя
и
привитая,
я
не
твоя
малышка,
J′ai
été
élevée
par
un
papyrus
Et
nous
avons
du
caractère...
Меня
воспитал
папирус,
и
у
нас
есть
характер…
Dès
lors
si
tu
désires
très
cher
me
mettre
à
4 pattes
Поэтому,
если
ты
хочешь,
дорогой,
поставить
меня
на
четвереньки,
Fais
moi
rire
et
en
un
éclair
je
serai
pliée
en
quatre
Рассмеши
меня,
и
в
мгновение
ока
я
сложусь
пополам.
Peut
être
as
tu
le
loisir
de
pouvoir
jeter
l'encre
Может,
у
тебя
есть
возможность
пустить
чернила?
Fais
moi
rire
au
H
people
et
représente.
Рассмеши
меня
до
коликов
и
покажи,
на
что
способен.
Emarge
moi
ROCCO
effeuille
moi
à
en
perdre
haleine
Распишись
на
мне,
Рокко,
листай
меня
до
потери
дыхания,
J'ai
connu
des
pinceaux
ne
me
racontes
pas
tes
poèmes
Я
знавала
кисти,
не
рассказывай
мне
свои
стихи.
Tu
m′as
pris
pour
une
vierge
ou
quoi?
je
veux
que
tu
m′éclabousses
Qu'attends-tu
donc
pour
me
mettre
une
cartouche
Ты
что,
принял
меня
за
девственницу?
Я
хочу,
чтобы
ты
меня
забрызгал!
Чего
же
ты
ждешь,
чтобы
вставить
в
себя
стержень?»
Je
suis
une
fugitive
qui
vit
en
marge
du
système
suite
à
2 ou
3 litiges
les
polices
du
coin
me
recherchent
Я
беглянка,
живущая
вне
системы,
после
пары-тройки
судебных
разбирательств
местная
полиция
меня
разыскивает.
Cesse
de
me
faire
la
cour
maintenant
que
mes
oeillets
scintillent
Перестань
ухаживать
за
мной
теперь,
когда
мои
дырочки
сверкают.
Fais
moi
l′amour
on
va
jouer
au
pire
Займись
со
мной
любовью,
будем
играть
по-плохому.
Une
fois
n'est
pas
coutume
c′est
surprenant
mais
le
stylo
n'usa
point
de
sa
plume
pour
cette
feuille
au
bout
du
rouleau
Как
ни
странно,
но
ручка
не
воспользовалась
своим
пером
для
этого
листа,
доведенного
до
отчаяния.
à
trop
jouer
les
chauds
devant
ce
petit
bout
de
femme
le
pauvre
est
à
nouveau
tombé
en
panne.
Слишком
уж
он
заигрывал
перед
этой
красоткой,
и
бедняга
снова
перестал
писать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barcella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.