Текст и перевод песни Barcella - Cocinelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
avons
grandis
ensemble
We
grew
up
together
Dans
des
lits
superposés
In
bunk
beds
Partageant
nos
pots
de
chambres
et
nos
belles
années
au
rythme
de
l′enfance
Sharing
our
chamber
pots
and
our
childhood
years
Au
7 rue
de
la
belle,
Provence
At
7 Rue
de
la
Belle,
Provence
Tu
es
venu
me
défendre
You
came
to
my
defense
Pour
quelques
billes
égarées
Over
some
wayward
marbles
Face
à
Gaspard
et
sa
bande
en
cour
de
récré
Against
Gaspard
and
his
gang
in
the
schoolyard
Et
tu
as,
su
t'y
prendre
And
you
handled
it
well
Tu
as
su
me
faire
respecté
You
made
them
respect
me
Si,
c′est
vrai,
Yes,
it's
true
Tu
peux
me
croire
toi
tu
me
donnes
des
ailes
You
give
me
wings,
you
can
believe
it
Nul
ne
sert
de
te
dire
I
don't
need
to
tell
you
Que
je
t'aime
That
I
love
you
Tu
es
ma
soeur
You're
my
sister
Si,
c'est
vrai,
Yes,
it's
true
Saches
que
ça
n′a
rien
de
confidentiel
Know
that
it's
not
a
secret
Le
monde
entier
sait
comme
The
whole
world
knows
how
Tu
es
belle
Beautiful
you
are
Oh
toi
ma
soeur,
Oh
you,
my
sister
Autant,
que
je
m′en
souviennes
As
I
recall
De
toi
j'ai
tout
hérité,
I
inherited
everything
from
you
Tes
pyjamas,
tes
mitaines,
tes
chaussettes
trouées
sont
devenues
les
miennes
Your
pajamas,
your
mittens,
your
holey
socks
became
mine
Je
me
les
suis
appropriées
I
appropriated
them
Que
le
temps
est
fait
des
siennes
Time
has
taken
its
toll
Mes
souvenirs
restent
figés
My
memories
remain
frozen
Batailles
de
tarte
à
la
crème
Cream
pie
fights
Polochon
brisés
Broken
teddy
bears
Tu
connais,
la
rengaine
You
know
the
routine
Cherche
moi,
tu
vas
me
trouver
Look
for
me,
and
you'll
find
me
Si,
c′est
vrai,
Yes,
it's
true
Tu
peux
me
croire
je
vais
briser
tes
ailes
You
can
believe
it,
I'm
going
to
break
your
wings
Nul
ne
sert
de
te
dire
I
don't
need
to
tell
you
Que
je
t'aime
That
I
love
you
Tu
es
ma
soeur
You're
my
sister
Si,
c′est
vrai,
Yes,
it's
true
Saches
que
ça
n'a
rien
de
confidentiel
Know
that
it's
not
a
secret
Le
monde
sait
bien
que
les
petites
sauterelles
The
world
knows
well
that
the
little
grasshoppers
Face
aux
criquets
Compared
to
the
crickets
Font
moins
les
belles
Are
less
beautiful
On
se
chamaille,
on
se
teste
on
se
fait
la
gueule
We
bicker,
we
test
each
other,
we
fight
Moi
la
canaille,
toi
la
peste
drôle
de
misère
Me,
the
scoundrel,
you,
the
pest,
what
a
comedy
of
errors
Du
meilleur
comme
du
pire
From
the
best
to
the
worst
Moi
je
sais
ce
qu′il
me
reste
I
know
what
remains
for
me
Puisque
l'on
s'aime
plus
que
l′on
se
déteste
Because
we
love
each
other
more
than
we
hate
each
other
Si,
c′est
vrai,
Yes,
it's
true
Tu
peux
me
croire
tu
es
mon
arc
en
ciel
You
can
believe
it,
you're
my
rainbow
Nul
ne
sert
de
te
dire
I
don't
need
to
tell
you
Que
je
t'aime
That
I
love
you
Tu
es
ma
soeur
You're
my
sister
Si,
c′est
vrai,
Yes,
it's
true
Tu
me
croires
petite
cocinelle
You
will
believe
me,
my
little
Cocinelle
Ton
prénom
résonne
comme
universel
Your
name
resonates
like
something
universal
Pauline
accepte
ce
Pauline,
accept
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mathieu ladeveze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.