Barcella - Les Monstres - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barcella - Les Monstres




Les Monstres
The Monsters
Je n′avais pas 10 ans lorsque le drame est arrivé
I wasn't even ten when the drama unfolded,
Pour une envie pressante je me rendis aux cabinets
Nature called, so I went to the loo.
L'arme à la main les yeux au ciel c′est dans mon plus simple appareil
Weapon in hand, eyes to the sky, in my birthday suit,
Qu'une gigantesque araignée vint me chatouiller les orteils
A gigantic spider tickled my toes, it's true.
Grosse avec des poils velue de partout
Big, hairy, covered in fur all over,
Sans doute une mygale ou le modèle du d'ssous
A tarantula, perhaps, or a model from down under.
Face à cette ignoble bestiole
Facing this vile creature,
Je pris à mon cou mes guibolles
I grabbed my legs and made a beeline for the door.
Laissant mon pyjama sur place
Leaving my pajamas behind,
Je m′enfuis sans tirer la chasse
I fled without flushing, that's for sure.
Mais elle courut vite la p′tite araignée
But it ran fast, that little spider,
Devançant ma fuite je fus rattrapé
Outpacing my escape, I was caught, no place to hide.
Tétanisé le dos au mur
Frozen, back against the wall,
En cet instant je vous le jure
In that moment, I swear to you, it cried,
De sa petite voix fluette elle me dit
With its tiny, high-pitched voice, it said,
Arrête tronche de cake!
"Stop, you big scaredy-cat!
Je n'suis pas méchante, n′aie pas peur de moi
I'm not mean, don't be afraid of me,
Car si je me planque parfois sous tes draps
If I hide under your sheets sometimes, you see,
C'est qu′il fait un peu froid l'hiver
It's just that it's a bit cold in the winter,
Et que j′ai perdu ma polaire
And I've lost my fleece, it's true.
Si tu m'acceptes dans ton lit
If you accept me in your bed,
On s'ra des amies pour la vie
We'll be friends for life, me and you.
On est rigolo et plutôt sympa
We're funny and quite friendly,
Fais pas ton puceau allez mon p′tit gars
Don't be a prude, come on, little guy.
Ce que l′on dit à notre propos
What they say about us,
Excuse mais c'est un peu facho
Excuse me, but it's a bit fascist, I'd say.
Et puis je n′suis pas venue seule
And I didn't come alone,
J'espère que tu n′fras pas la gueule
I hope you won't be upset, okay?
J'te présente Rodolphe le poto du 1er
Let me introduce Rudolph, my buddy from the first floor,
C′est mon super pote il a plein d'qualités
He's my super friend, he has many qualities, that's for sure.
Mon ami restons solidaires
My friend, let's be supportive,
Tu sais bien qu'il fait froid l′hiver
You know it's cold in the winter, it's true.
Si tu l′acceptes sans ton lit
If you accept him in your bed,
On s'ra des amis pour la vie
We'll be friends for life, me, him, and you.
On est rigolo et plutôt sympa
We're funny and quite friendly,
Fais pas ton puceau allez mon p′tit gars
Don't be a prude, come on, little guy.
Ce que l'on dit à not′ propos
What they say about us,
C'est des histoires pipi pot-pot
It's just potty talk, don't you cry.
Sèche donc tes larmes mon minet on doit encore te présenter
Dry your tears, my little kitten, we still have to introduce,
Notre ami alfred l′ogre du placard
Our friend Alfred, the ogre from the closet, no excuse.
Ne chiale pas ta mère mec tu fais peur à voir
Don't cry, man, you're scary to look at, it's true.
Alfred ce monstre légendaire
Alfred, this legendary monster,
Aimerait bien pour passer l'hiver
Would like to spend the winter,
Que tu l'acceptes dans ton lit
If you accept him in your bed,
Là, on n′demande pas ton avis
We're not asking for your opinion, instead.
Il est pas commode il est pas sympa
He's not easy, he's not nice,
Et si tu chipotes il t′arrache un bras
And if you fuss, he'll rip off your arm, that's his vice.
Ce que l'on dit à son propos
What they say about him,
J′te jure que cest pas du pipo
I swear it's not a fib.
Tu lui dit oui même si il pue
You say yes to him even if he stinks,
Ou il va nous croquer tout cru
Or he'll eat us all raw, that's what he thinks.
INTERLUDE
INTERLUDE
Tu parles d'une histoire toi
You're telling me a story,
Moi j′ai rien compris
I didn't understand a thing.
J'rapelle qu′au départ ben j'allais faire pipi
I remind you that initially, I was just going to pee,
J'avais juste une envie pressante
I just had an urgent need, you see.
Et voici que la nuit suivante
And then the following night,
J′ai dormi dans le cagibis
I slept in the cubbyhole, out of sight.
Parc′qu'avec mes nouveaux amis
Because with my new friends,
On a fait la chouill′ et danser la rumba
We partied and danced the rumba, without end.
Adieu chair de poule bien l'bonjour chez toi
Goodbye goosebumps, hello home sweet home,
Qu′importe les bruits de couloir
No matter the rumors that roam.
La seule morale à cette histoire
The only moral to this story,
C'est que les monstres sont sympas
Is that monsters are friendly, they bring glory.
Si tu dors avec eux parfois
If you sleep with them sometimes,
C′est que les monstres sont gentils
It's because monsters are kind, with gentle rhymes.
Si tu les accueille dans ton lit
If you welcome them into your bed,
C'est que les monstres ne font pas peur
It's because monsters don't scare,
Qu'à ceux qui n′ouvrent pas leur coeur
Only those who don't open their hearts, with care.
C′est que tu flippes les araignées
It's because you're scared of spiders,
Rien n't′empêche de les écraser.
Nothing stops you from squashing them, like outsiders.





Авторы: Barcella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.