Barcella - Mémé - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barcella - Mémé




Mémé
Grandma
On a mis Mémé en maison d′retraite
We put Grandma in a retirement home
Il faut dire qu'on ne savait plus trop qu′en faire
We didn't really know what else to do with her
On a mis Mémé un p'tit peu d'côté
We put Grandma aside for a little while
En attendant d′avoir à la mettre en terre
Waiting to have to put her in the ground
Elle en a fait des choses
She did so much
Pour les élever ses cinq enfants
To raise her five children
Vu qu′le Pépé était parti un peu trop tôt
Since Grandpa left a bit too soon
Elle en a fait d'l′arthrose
She's got arthritis now
Et elle en a pris des calmants
And she's taken so many painkillers
Si vous saviez tout ce qu'elle a porté sur son dos
If you only knew all that she carried on her back
Elle en a fait des concessions
She made so many sacrifices
Elle a pris sur elle même
She put up with so much
Elle en a fait des communions,
She's been through so many communions,
Des messes et des baptêmes
Masses and baptisms
Elle connait l′historique
She knows the history
De la famille, c'est bien utile
Of the family, it's very useful
Quand on l′embrasse elle crie
When we kiss her, she cries out
Mémère Cécile
Grandma Cecile
On a mis Mémé en maison d'retraite
We put Grandma in a retirement home
Il faut dire qu'on ne savait plus trop qu′en faire
We didn't really know what else to do with her
On a mis Mémé un p′tit peu d'côté
We put Grandma aside for a little while
En attendant d′avoir à la mettre en terre
Waiting to have to put her in the ground
Elle s'est construite elle même avec ses mains
She built herself up with her own hands
Et force de courage, partant de rien
And with strength and courage, starting from nothing
Elle est dev′nue doyenne de la famille
She became the oldest in the family
Elle nous a tous évité la famine
She saved us all from starvation
Elle a élevé la mère qui m'a élevé
She raised the mother who raised me
Elle a aimé la femme qui m′a aimé
She loved the woman who loved me
Elle nous a tout donné sans réfléchir
She gave us everything without thinking twice
Et pour la remercier, on la vire
And to thank her, we kick her out
On a mis Mémé en maison d'retraite
We put Grandma in a retirement home
Il faut dire qu'on ne savait plus trop qu′en faire
We didn't really know what else to do with her
On a mis Mémé un p′tit peu d'côté
We put Grandma aside for a little while
En attendant d′avoir à la mettre en terre
Waiting to have to put her in the ground
Elle n'était pourtant pas très difficile
She wasn't that difficult, though
Elle passait ses journées sur ses tricots
She spent her days knitting
Avec un p′tit peu d'fil, avec une aiguille
With a little bit of yarn, with a needle
Elle nous faisait des édredons tout chauds
She made us warm blankets
Mémé, elle est aussi douée au scrabble
Grandma, she's also good at Scrabble
Elle était imbattable, oui, très douée
She was unbeatable, yes, very talented
Dotée d′un avantage incontestable:
With an undeniable advantage:
Fan de Julien Lepers invétérée
An avid fan of Julien Lepers
On a mis Mémé en maison d'retraite
We put Grandma in a retirement home
Il faut dire qu'on ne savait plus trop qu′en faire
We didn't really know what else to do with her
On a mis Mémé un p′tit peu d'côté
We put Grandma aside for a little while
En attendant d′avoir à la mettre en terre
Waiting to have to put her in the ground
Moi, j'suis sûr que la Mémé
Me, I'm sure Grandma
Dans sa maison d′retraite
In her retirement home
Doit se dire qu'on s′est un peu débarrassés
Must be thinking we got rid of her
Elle doit se dire "Pépé
She must be thinking, "Grandpa,
T'as vu comment qu'y m′traitent
See how they treat me
Après tout l′amour que j'leur ai donné"
After all the love I gave them"
Le pire dans cette histoire
The worst part of this story
C′est qu'je n′peux pas la contredire
Is that I can't contradict her
La vie n'est pas toujours de tout repos
Life is not always easy
Je voulais que tu saches,
I wanted you to know,
Mémère Cécile, moi je t′admire
Grandma Cecile, I admire you
Je pense à toi, ici tu reposes (bis)
I think of you, you rest here (bis)
Je pense à toi, et je sais qu'on t'a mis, Mémé,
I think of you, and I know that we put you, Grandma,
En maison d′retraite
In a retirement home
Mais faut dire qu′on ne savait plus trop quoi faire
But we didn't really know what else to do
On t'a mis Mémé un p′tit peu d'côté
We put you aside for a little while, Grandma
Et cela me laisse un drôle de goût amer
And it leaves me with a strange bitter taste
C′est comme ça, que voulez vous que j'vous dise
That's how it is, what do you want me to say
Nous, on a fait ce qu′on a pu
We did what we could
C'est triste, hein, mais c'est la vie
It's sad, huh, but that's life
(?)
(?)





Авторы: Mathieu Ladeveze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.