Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real Way
Auf die Echte Art
Do
this
shit
the
real
way
Mach
das
auf
die
echte
Tour
Flood
got
water
like
a
spillway
(Ugh)
Flood
hat
Wasser
wie
ein
Überlauf
(Ugh)
Do
this
shit
the
chill
way
Mach
das
auf
die
lockere
Tour
Cool
cut
chilling
that′s
how
we
filet
(Ughhh)
Lässig
geschnitten,
chillen,
so
filetieren
wir
das
(Ughhh)
Choppin
like
a
pork
chop
Hacken
wie
ein
Schweinekotelett
Get
guap
don't
get
mopped
Hol
Kohle,
lass
dich
nicht
aufwischen
Riding
like
a
spreewell
with
my
female
Fahre
wie
Spreewell
mit
meiner
Kleinen
Lot
a
stories
I
could
tell
Lmao
lol
Viele
Geschichten,
die
ich
erzählen
könnte
Lmao
lol
God
forbid
I
go
to
jail
Gott
bewahre,
dass
ich
in
den
Knast
komme
Popping
like
i
popped
up
twice
Ich
gehe
ab,
als
wär
ich
zweimal
aufgetaucht
In
a
foreign
like
I
Saab′d
up
nice
In
'nem
Ausländer
[Auto],
als
hätt'
ich
'nen
schicken
Saab
klargemacht
And
I'm
swerving
like
I'm
on
thin
ice
Und
ich
schlingere,
als
wär
ich
auf
dünnem
Eis
Roll
dice
take
a
gamble
with
my
life
my
advice
Würfle,
zocke
mit
meinem
Leben,
mein
Rat
Do
this
shit
the
real
way
Mach
das
auf
die
echte
Tour
Flood
got
water
like
a
spillway
(Ugh)
Flood
hat
Wasser
wie
ein
Überlauf
(Ugh)
Do
this
shit
the
chill
way
Mach
das
auf
die
lockere
Tour
Cool
cut
chilling
that′s
how
we
filet
Lässig
geschnitten,
chillen,
so
filetieren
wir
das
Do
this
shit
the
real
way
Mach
das
auf
die
echte
Tour
Flood
got
water
like
a
spillway
Flood
hat
Wasser
wie
ein
Überlauf
Do
this
shit
the
chill
way
Mach
das
auf
die
lockere
Tour
Cool
cut
chilling
that′s
how
we
filet
Lässig
geschnitten,
chillen,
so
filetieren
wir
das
Hearing
sounds
from
miles
away
in
the
basement
of
my
apartment
Höre
Geräusche
meilenweit
entfernt
im
Keller
meiner
Wohnung
I
can't
park
but
apocalypse
is
near
and
it′s
walking
Ich
kann
nicht
parken,
aber
die
Apokalypse
ist
nah
und
sie
nähert
sich
Devil
in
the
darkness
harkens
from
the
angels
Der
Teufel
in
der
Dunkelheit
horcht
auf
die
Engel
Balling
in
this
presence
of
a
species
I'm
entangled
in
Ich
mach
Welle
in
der
Gegenwart
einer
Spezies,
mit
der
ich
verstrickt
bin
Dangling
dangerous
doctors
said
its
cancerous
Gefährlich
schwebend,
Ärzte
sagten,
es
sei
Krebs
Mannerisms
subtle
changes
in
the
whole
advantages
Manierismen,
subtile
Änderungen
in
den
gesamten
Vorteilen
Confidence
common
sense
leave
your
comments
once
I
commence
Selbstvertrauen,
gesunder
Menschenverstand,
hinterlasst
eure
Kommentare,
sobald
ich
beginne
Going
dense
going
stupid
going
dense
Werde
dicht,
werde
blöd,
werde
dicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bradford Claypool
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.