Bardem - Altiva - перевод текста песни на немецкий

Altiva - Bardemперевод на немецкий




Altiva
Stolz
Largas piernas, aplanando el cemento
Lange Beine, die den Zement glätten
Lentes ciegos, ojos en el camino
Dunkle Gläser, Augen auf dem Weg
En su piel de sol se absorbe el cielo
In ihrer Sonnenhaut absorbiert sich der Himmel
Una brisa le levanta el vestido
Eine Brise hebt ihr Kleid
Llega y se va, como una ilusión (llega y se va)
Sie kommt und geht, wie eine Illusion (kommt und geht)
Así que no pierdo de vista la composición
Also verliere ich die Komposition nicht aus den Augen
De su espalda, de sus pies
Ihres Rückens, ihrer Füße
El suave vaivén, su olor de mujer
Das sanfte Schwingen, ihr Frauenduft
De su caminar yo soy testigo
Ihres Ganges bin ich Zeuge
Y no es como si fuera a cometer algún delito
Und es ist nicht so, als würde ich ein Verbrechen begehen
Porque araño la ilusión, rompo la realidad
Denn ich kratze an der Illusion, zerbreche die Realität
Ella no es celestial, ella se puede alcanzar aún cuando
Sie ist nicht himmlisch, sie ist erreichbar, auch wenn
La barbaridad de su mirada, aplasta la gravedad
Die Wucht ihres Blicks die Schwerkraft zermalmt
Intimida, inspira la obsesión que siento por su amor
Sie schüchtert ein, inspiriert die Besessenheit, die ich für ihre Liebe fühle
Que siento por su amor, que siento por su amor
Die ich für ihre Liebe fühle, die ich für ihre Liebe fühle
Todos quieren un poco de ella...
Alle wollen ein Stück von ihr...
Largas piernas, aplanando el cemento
Lange Beine, die den Zement glätten
Lentes ciegos, ojos en el camino
Dunkle Gläser, Augen auf dem Weg
En su piel de sol se absorbe el cielo
In ihrer Sonnenhaut absorbiert sich der Himmel
Una brisa le levanta el vestido
Eine Brise hebt ihr Kleid
Pasa, altiva
Sie geht vorbei, stolz
Nadie sabe a dónde va
Niemand weiß, wohin sie geht
Es furtiva
Sie ist heimlich
Luego nadie la podrá encontrar
Später wird sie niemand finden können
Pasa, altiva
Sie geht vorbei, stolz
Nadie sabe a dónde va
Niemand weiß, wohin sie geht
Es furtiva
Sie ist heimlich
Luego nadie la podrá encontrar
Später wird sie niemand finden können
La otra noche me mostró su interior
Neulich Nacht zeigte sie mir ihr Inneres
Y al fin pude ver, que su imagen es mi imaginación
Und endlich konnte ich sehen, dass ihr Bild meine Einbildung ist
Ya no idealizo más su voz
Ich idealisiere ihre Stimme nicht mehr
Y es como despertar de una ilusión que el ego creó
Und es ist wie das Erwachen aus einer Illusion, die das Ego schuf
Cómo es usted buena, Carmelita
Wie gut Sie sind, Carmelita
La única cosa que yo quisiera, era pedirle un favor
Das Einzige, was ich möchte, wäre Sie um einen Gefallen zu bitten
Darle un besito, Carmelita
Ihnen ein Küsschen zu geben, Carmelita
Ahorita que me atrevo, no sea malita...
Jetzt, wo ich mich traue, seien Sie nicht böse...
No sea malita...
Seien Sie nicht böse...
Ahorita que me atrevo...
Jetzt, wo ich mich traue...
Todos quieren un poco de ella, llega y se va como una ilusión
Alle wollen ein Stück von ihr, sie kommt und geht wie eine Illusion
Me intimida la obsesión que siento por su amor
Mich schüchtert die Besessenheit ein, die ich für ihre Liebe fühle
Todos quieren un poco de ella...
Alle wollen ein Stück von ihr...
La dejé de idealizar
Ich habe aufgehört, sie zu idealisieren
Ella no es celestial, ella se puede alcanzar
Sie ist nicht himmlisch, sie ist erreichbar
Pasa, altiva
Sie geht vorbei, stolz
Nadie sabe a dónde va
Niemand weiß, wohin sie geht
Pasa, altiva
Sie geht vorbei, stolz
Llega y se va
Kommt und geht





Авторы: Diego Zúñiga, Gilberto Vazquez, Moisés Escalante


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.