Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Largas
piernas,
aplanando
el
cemento
Lange
Beine,
die
den
Zement
glätten
Lentes
ciegos,
ojos
en
el
camino
Dunkle
Gläser,
Augen
auf
dem
Weg
En
su
piel
de
sol
se
absorbe
el
cielo
In
ihrer
Sonnenhaut
absorbiert
sich
der
Himmel
Una
brisa
le
levanta
el
vestido
Eine
Brise
hebt
ihr
Kleid
Llega
y
se
va,
como
una
ilusión
(llega
y
se
va)
Sie
kommt
und
geht,
wie
eine
Illusion
(kommt
und
geht)
Así
que
no
pierdo
de
vista
la
composición
Also
verliere
ich
die
Komposition
nicht
aus
den
Augen
De
su
espalda,
de
sus
pies
Ihres
Rückens,
ihrer
Füße
El
suave
vaivén,
su
olor
de
mujer
Das
sanfte
Schwingen,
ihr
Frauenduft
De
su
caminar
yo
soy
testigo
Ihres
Ganges
bin
ich
Zeuge
Y
no
es
como
si
fuera
a
cometer
algún
delito
Und
es
ist
nicht
so,
als
würde
ich
ein
Verbrechen
begehen
Porque
araño
la
ilusión,
rompo
la
realidad
Denn
ich
kratze
an
der
Illusion,
zerbreche
die
Realität
Ella
no
es
celestial,
ella
se
puede
alcanzar
aún
cuando
Sie
ist
nicht
himmlisch,
sie
ist
erreichbar,
auch
wenn
La
barbaridad
de
su
mirada,
aplasta
la
gravedad
Die
Wucht
ihres
Blicks
die
Schwerkraft
zermalmt
Intimida,
inspira
la
obsesión
que
siento
por
su
amor
Sie
schüchtert
ein,
inspiriert
die
Besessenheit,
die
ich
für
ihre
Liebe
fühle
Que
siento
por
su
amor,
que
siento
por
su
amor
Die
ich
für
ihre
Liebe
fühle,
die
ich
für
ihre
Liebe
fühle
Todos
quieren
un
poco
de
ella...
Alle
wollen
ein
Stück
von
ihr...
Largas
piernas,
aplanando
el
cemento
Lange
Beine,
die
den
Zement
glätten
Lentes
ciegos,
ojos
en
el
camino
Dunkle
Gläser,
Augen
auf
dem
Weg
En
su
piel
de
sol
se
absorbe
el
cielo
In
ihrer
Sonnenhaut
absorbiert
sich
der
Himmel
Una
brisa
le
levanta
el
vestido
Eine
Brise
hebt
ihr
Kleid
Pasa,
altiva
Sie
geht
vorbei,
stolz
Nadie
sabe
a
dónde
va
Niemand
weiß,
wohin
sie
geht
Es
furtiva
Sie
ist
heimlich
Luego
nadie
la
podrá
encontrar
Später
wird
sie
niemand
finden
können
Pasa,
altiva
Sie
geht
vorbei,
stolz
Nadie
sabe
a
dónde
va
Niemand
weiß,
wohin
sie
geht
Es
furtiva
Sie
ist
heimlich
Luego
nadie
la
podrá
encontrar
Später
wird
sie
niemand
finden
können
La
otra
noche
me
mostró
su
interior
Neulich
Nacht
zeigte
sie
mir
ihr
Inneres
Y
al
fin
pude
ver,
que
su
imagen
es
mi
imaginación
Und
endlich
konnte
ich
sehen,
dass
ihr
Bild
meine
Einbildung
ist
Ya
no
idealizo
más
su
voz
Ich
idealisiere
ihre
Stimme
nicht
mehr
Y
es
como
despertar
de
una
ilusión
que
el
ego
creó
Und
es
ist
wie
das
Erwachen
aus
einer
Illusion,
die
das
Ego
schuf
Cómo
es
usted
buena,
Carmelita
Wie
gut
Sie
sind,
Carmelita
La
única
cosa
que
yo
quisiera,
era
pedirle
un
favor
Das
Einzige,
was
ich
möchte,
wäre
Sie
um
einen
Gefallen
zu
bitten
Darle
un
besito,
Carmelita
Ihnen
ein
Küsschen
zu
geben,
Carmelita
Ahorita
que
me
atrevo,
no
sea
malita...
Jetzt,
wo
ich
mich
traue,
seien
Sie
nicht
böse...
No
sea
malita...
Seien
Sie
nicht
böse...
Ahorita
que
me
atrevo...
Jetzt,
wo
ich
mich
traue...
Todos
quieren
un
poco
de
ella,
llega
y
se
va
como
una
ilusión
Alle
wollen
ein
Stück
von
ihr,
sie
kommt
und
geht
wie
eine
Illusion
Me
intimida
la
obsesión
que
siento
por
su
amor
Mich
schüchtert
die
Besessenheit
ein,
die
ich
für
ihre
Liebe
fühle
Todos
quieren
un
poco
de
ella...
Alle
wollen
ein
Stück
von
ihr...
La
dejé
de
idealizar
Ich
habe
aufgehört,
sie
zu
idealisieren
Ella
no
es
celestial,
ella
se
puede
alcanzar
Sie
ist
nicht
himmlisch,
sie
ist
erreichbar
Pasa,
altiva
Sie
geht
vorbei,
stolz
Nadie
sabe
a
dónde
va
Niemand
weiß,
wohin
sie
geht
Pasa,
altiva
Sie
geht
vorbei,
stolz
Llega
y
se
va
Kommt
und
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Zúñiga, Gilberto Vazquez, Moisés Escalante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.