Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Tu
tiene'
pariento?
У
тебя
есть
родственники?
Porque
te
voy
a
decir
una
cosa
Потому
что
я
тебе
кое-что
скажу
Ayer
estuve
mirando
las
estrellas
Вчера
я
смотрел
на
звезды
Y
vi
que
faltaban
dos
И
увидел,
что
их
не
хватает
две
Y
eran
la
tuya
y
la
mía,
y
estaban
haciendo
el
amor
И
это
были
твоя
и
моя,
и
они
занимались
любовью
Porque,
¿sabes
lo
que
te
digo
no?
Потому
что,
знаешь
что
я
тебе
говорю?
Que
si
un
rubio
te
pide
un
beso,
y
un
moreno
el
corazón
Если
блондин
просит
тебя
о
поцелуе,
а
брюнет
– о
сердце
Ni
uno
ni
dos
ni
tres,
sino
tres,
corazón
Ни
одного,
ни
двух,
ни
трех,
а
сразу
троих,
детка
Vida
rápida,
maneras
prácticas
Быстрая
жизнь,
практичные
способы
Formas
didácticas,
logística
y
táctica
Образовательные
формы,
логистика
и
тактика
Experto
en
la
práctica,
no
hay
na'
que
ver
(Na',
na')
Эксперт
на
практике,
нечего
и
смотреть
(Не-а,
не-а)
Drogas
sabáticas,
caras
van
pálidas
Субботние
наркотики,
бледные
лица
Crítica
inválida,
piernas
galácticas
Бесполезная
критика,
галактические
ноги
¿Qué
tenés,
girl?
Что
у
тебя
есть,
девочка?
Eh,
you,
my
friend
Эй,
приятель
Nada
personal
pero
miran
sus
lobas
Ничего
личного,
но
они
смотрят
на
твоих
девушек
Poción
de
jugo
y
se
van
perdiendo
las
horas
Нектар
сока,
и
часы
утекают
Ahora
es
cuando
el
momento
empeora
(Primor)
Теперь
момент
усугубляется
(Прекрасно)
Esto
no
es
música,
es
droga
Это
не
музыка,
это
наркотик
Whats
up?
No
causa
interferencia
Что
случилось?
Не
влияет
на
восприятие
Ya
que
esos
comentarios
no
cambian
nuestras
vivencias
Поскольку
эти
комментарии
не
меняют
наш
жизненный
опыт
Resumo
en
escrito
que
no
usamos
transparencia
Обобщаю
в
письменном
виде,
что
мы
не
используем
прозрачность
Pensando
en
lo
que
ella
piensa
Думая
о
том,
что
она
думает
¿Querías
mi
esencia?
Te
la
regalo
Ты
хочешь
мою
сущность?
Я
тебе
ее
дарю
Sin
poder
avanzar,
aunque
ya
esté
acostumbrado
Не
в
силах
двигаться
вперед,
хотя
я
и
привык
Perdemos
money,
ya
nos
vamos
(Ya
nos
vamos)
Мы
теряем
деньги,
нам
пора
уходить
(Нам
пора)
Vida
rápida
de
estos
Cantorez
Malos
Быстрая
жизнь
этих
Плохих
Канторесов
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Manuel Campos, Lucas Dario Gimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.