Текст и перевод песни Bardia Bahador - Shazdeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اهلی
کردن
یعنی
چی
Что
значит
приручить?
یه
چیزیه
که
پاک
فراموش
شده
Это
нечто
совершенно
забытое.
معنیش
ایجاد
علاقه
کردنه
Это
значит
создать
привязанность.
آها
اما
اگه
برداشتی
منو
اهلی
کردی
Ах,
но
если
ты
приручишь
меня,
اونوقت
هر
دوتامون
به
هم
احتیاج
پیدا
میکنیم
то
мы
оба
будем
нуждаться
друг
в
друге.
گل
منو
اهلی
کردن
و
برمیگردن
Они
приручили
мою
розу
и
вернулись,
به
من
میخندن
هی
Смеются
надо
мной.
میبینی
چه
بد
بیرحمن
حیف
Видишь,
какие
они
жестокие,
жаль,
نبودم
از
ته
میکندنت
Что
меня
не
было,
чтобы
вырвать
тебя
с
корнем
от
них.
دل
منو
زخمی
کردن
که
حرف
قلبم
یه
ترجیع
بند
درده
Они
ранили
мое
сердце,
и
теперь
слова
моего
сердца
— это
припев
боли.
چرا
قلب
من
هر
شب
تا
چشمه
بره
و
تشنه
برگرده
Почему
мое
сердце
каждую
ночь
идет
к
источнику
и
возвращается
жаждущим?
میدونی
که
نقطه
ضعفمه
Знаешь,
это
моя
слабость.
وقتی
که
همه
کم
میفهمنت
Когда
никто
тебя
не
понимает,
نقطه
سر
خط
حیف
Возвращаемся
к
началу,
жаль.
از
وقتی
که
فهمیدن
میخوام
دیگه
سایه
بونت
شم
С
тех
пор,
как
они
поняли,
что
я
хочу
стать
твоей
тенью,
همه
سایه
ها
میخوان
که
این
تنه
رو
زمین
بزننش
Все
тени
хотят
сбить
это
дерево
с
ног.
گل
منو
اهلی
کردن
و
برمیگردن
Они
приручили
мою
розу
и
вернулись,
به
من
میخندن
هی
Смеются
надо
мной.
میبینی
چه
بد
بیرحمن
حیف
Видишь,
какие
они
жестокие,
жаль,
نبودم
از
ته
میکندنت
Что
меня
не
было,
чтобы
вырвать
тебя
с
корнем
от
них.
دل
منو
زخمی
کردن
که
حرف
قلبم
یه
ترجیع
بند
درده
Они
ранили
мое
сердце,
и
теперь
слова
моего
сердца
— это
припев
боли.
چرا
قلب
من
هر
شب
تا
چشمه
بره
و
تشنه
برگرده
Почему
мое
сердце
каждую
ночь
идет
к
источнику
и
возвращается
жаждущим?
بگو
به
چی
بخندم
به
کی
بخندم
Скажи,
над
чем
мне
смеяться,
над
кем
мне
смеяться?
تو
نباشی
حرف
دلمو
بگو
به
کی
بگم
من
Если
тебя
нет,
кому
мне
рассказать,
что
у
меня
на
сердце?
گل
قشنگم
Моя
прекрасная
роза,
نیستی
رو
به
کی
بزنم
К
кому
мне
обратиться,
если
тебя
нет
рядом?
چرا
نبودنت
بغض
هرشب
شه
Почему
твое
отсутствие
— это
ком
в
горле
каждую
ночь?
چقد
بخاطرت
پشتت
حرفم
شه
Сколько
раз
мне
придется
за
тебя
заступаться?
اگه
سوزوندنت
عقده
منشاشه
Если
они
жгут
тебя,
это
из-за
моей
скрытой
злобы,
بغضمو
میشنوی
هردفعه
پشت
چند
خط
شعر
Ты
слышишь
мой
плач
каждый
раз
за
несколькими
строками
стихов.
دل
منو
زخمی
کردن
که
حرف
قلبم
یه
ترجیع
بند
درده
Они
ранили
мое
сердце,
и
теперь
слова
моего
сердца
— это
припев
боли.
دل
منو
زخمی
کردن
که
حرف
قلبم
یه
ترجیع
بند
درده
Они
ранили
мое
сердце,
и
теперь
слова
моего
сердца
— это
припев
боли.
چرا
قلب
من
هر
شب
تا
چشمه
بره
و
تشنه
برگرده
Почему
мое
сердце
каждую
ночь
идет
к
источнику
и
возвращается
жаждущим?
گل
منو
اهلی
کردن
و
برمیگردن
Они
приручили
мою
розу
и
вернулись,
به
من
میخندن
هی
Смеются
надо
мной.
میبینی
چه
بد
بیرحمن
حیف
Видишь,
какие
они
жестокие,
жаль,
نبودم
از
ته
میکندنت
Что
меня
не
было,
чтобы
вырвать
тебя
с
корнем
от
них.
دل
منو
زخمی
کردن
که
حرف
قلبم
یه
ترجیع
بند
درده
Они
ранили
мое
сердце,
и
теперь
слова
моего
сердца
— это
припев
боли.
چرا
قلب
من
هر
شب
تا
چشمه
بره
و
تشنه
برگرده
Почему
мое
сердце
каждую
ночь
идет
к
источнику
и
возвращается
жаждущим?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bardia Bahador, Puzzle
Альбом
Shazdeh
дата релиза
05-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.