Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Role of a Lifetime
Роль всей жизни
Everything′s
an
act,
Всё
словно
игра,
When
you're
pleasing
everyone.
Когда
ты
хочешь
всем
угодить.
And
he
assumes
that
role
И
он
принимает
эту
роль,
To
such
renown.
С
таким
успехом.
He
plays
a
perfect
part,
Он
играет
безупречно,
Straight
from
his
heart
Прямо
от
сердца,
Knowing
the
risk
he
takes
Зная,
на
какой
риск
идёт,
And
hoping
that
the
house
И
надеясь,
что
дом
Is
not
brought
down.
Не
рухнет.
The
role
of
a
lifetime,
it′s
living
a
fantasy.
Роль
всей
жизни
– это
жить
в
фантазии.
A
drama
that
you
struggle
to
erase.
Драма,
которую
ты
тщетно
пытаешься
стереть.
Thoughts
battle
words
over
deeds
Мысли
сражаются
со
словами
из-за
поступков,
A
war
with
such
casualties.
Война
с
такими
потерями.
All
played
out
behind
a
smiling
face.
Всё
это
разыгрывается
за
улыбкой.
God
I
need
your
guidance
Боже,
мне
нужно
Твоё
руководство,
Tell
me
what
it
means
Скажи
мне,
что
значит
To
live
a
life
where
nothings
as
it
seems.
Жить
жизнью,
где
всё
не
то,
чем
кажется.
Spending
days
in
silent
fear,
Проводя
дни
в
безмолвном
страхе,
And
spending
nights
in
lonely
prayer.
А
ночи
– в
одинокой
молитве.
Hoping
that
one
day
when
you
wake,
Надеясь,
что
однажды,
когда
ты
проснёшься,
Those
feelings
won't
be
there.
Этих
чувств
больше
не
будет.
So
confused
because
I
feel
complete
with
him.
Так
сбит
с
толку,
потому
что
с
тобой
я
чувствую
себя
целым.
When
we're
alone
it
all
somehow
makes
sense
Когда
мы
одни,
всё
каким-то
образом
обретает
смысл.
Look
into
his
eyes
for
some
compromise
Смотрю
в
твои
глаза,
ища
компромисс,
Remember
the
word,
forget
Вспоминая
слово,
забываю
And
try
to
bury
something
so
intense.
И
пытаюсь
похоронить
что-то
настолько
сильное.
You
learn
to
play
the
straight
man,
Ты
учишься
играть
"натурала",
Your
lines
become
routine.
Твои
реплики
становятся
рутиной.
Never
really
saying
what
you
mean.
Никогда
по-настоящему
не
говоря
то,
что
думаешь.
But
I
know
the
scene
will
change,
Но
я
знаю,
что
сцена
изменится,
White
picket
fences,
and
a
dog,
Белые
штакетники,
собака,
A
trophy
bride,
and
children.
Жена-трофей
и
дети.
God
I
know
that′s
what
he
wants
Боже,
я
знаю,
что
он
этого
хочет,
But
Jason
what
role
do
I
play,
Но,
Джейсон,
какую
роль
играю
я?
Am
I
a
savior
or
a
phase?
Я
твой
спаситель
или
просто
увлечение?
Am
I
here
to
damn
you?
Я
здесь,
чтобы
проклясть
тебя?
Or
to
help
you
navigate
this
maze.
Или
помочь
тебе
пройти
через
этот
лабиринт,
Where
confusion
is
a
crime,
Где
смятение
– преступление,
So
you
fill
your
life
with
sound,
Поэтому
ты
наполняешь
свою
жизнь
звуками,
And
if
you
dance
like
hell,
И
если
ты
танцуешь
как
одержимый,
You
hope
you
never
touch
the
ground.
Ты
надеешься
никогда
не
коснуться
земли.
What
happens
when
the
music
stops?
Что
произойдет,
когда
музыка
остановится?
In
the
silence
will
he
stay?
Останется
ли
он
в
тишине?
One
day
he′ll
realize
that
these
feelings
Однажды
он
поймет,
что
эти
чувства
Aren't
going
away,
Не
исчезнут,
So
we
drive
ourselves
insane,
Поэтому
мы
сводим
себя
с
ума,
Spinning
circles
in
our
souls,
Вращаясь
по
кругу
в
наших
душах,
As
we
dance
around
and
play
pretend.
Пока
мы
танцуем
и
притворяемся.
Reprise
our
roles.
Возвращаемся
к
своим
ролям.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.