Point Of No Returns - Bareiперевод на немецкий




Point Of No Returns
Punkt ohne Umkehr
You you you're
Du du du bist
In a prison without mission...
In einem Gefängnis ohne Mission...
Don't know why but there must be a hefty reason...
Weiß nicht warum, aber es muss einen triftigen Grund geben...
All you see is an open window full of freedom
Alles, was du siehst, ist ein offenes Fenster voller Freiheit
Far away from where you are... kinda fiction...
Weit weg von wo du bist... irgendwie Fiktion...
Be, be, be levelheaded... Yeah Yeah!
Sei, sei, sei besonnen... Ja Ja!
It's too hard when now the bullet's in your hand!
Es ist zu schwer, wenn die Kugel jetzt in deiner Hand ist!
Nothing is real enough... no no not even death!
Nichts ist real genug... nein nein, nicht einmal der Tod!
Drop the gun before the race is all over!
Lass die Waffe fallen, bevor das Rennen ganz vorbei ist!
Crazy, it may seem a little bit crazy...
Verrückt, es mag ein wenig verrückt erscheinen...
You don't need a weapon to fix it...
Du brauchst keine Waffe, um es zu richten...
Every little fight is a new chance...
Jeder kleine Kampf ist eine neue Chance...
You gotta face another day...
Du musst dich einem weiteren Tag stellen...
To start it all again... getting up from every downfall.
Um alles neu zu beginnen... nach jedem Sturz wieder aufstehen.
Just do it till the end...
Tu es einfach bis zum Ende...
To find deliverance... May take about a million suns!
Um Erlösung zu finden... Kann ungefähr eine Million Sonnen dauern!
You gotta try another way!
Du musst einen anderen Weg versuchen!
Just need to make a change... 'cause the ball is in your court now!
Musst nur eine Änderung machen... denn der Ball liegt jetzt bei dir!
Just be true to yourself
Sei einfach dir selbst treu
To get the final sense... May take a lifetime knowing who you are!
Um den endgültigen Sinn zu finden... Kann ein Leben lang dauern zu wissen, wer du bist!
You're at the point of no return!
Du bist am Punkt ohne Umkehr!
You're at the point of no return!
Du bist am Punkt ohne Umkehr!
You're at the point of no return!
Du bist am Punkt ohne Umkehr!
You're at the point of no return!
Du bist am Punkt ohne Umkehr!
You you you're aiming at the wrong direction...
Du du du zielst in die falsche Richtung...
There must be a secret door among the action.
Es muss eine geheime Tür inmitten des Geschehens geben.
Not a brig, not even fire of a dragon!
Kein Kerker, nicht einmal Drachenfeuer!
Life is nicer than you see it from commotion.
Das Leben ist schöner, als du es aus dem Tumult heraus siehst.
Be, be behind the highest rampart... Yeah! Yeah!
Schau, schau hinter den höchsten Wall... Ja! Ja!
There is more than you could ever envision!
Dort gibt es mehr, als du dir jemals vorstellen könntest!
Nothing is really far... no no nothing's unfair...
Nichts ist wirklich weit... nein nein, nichts ist unfair...
Just the way you make and live your decisions!
Nur die Art, wie du deine Entscheidungen triffst und lebst!
Baby, it may seem a little bit crazy...
Baby, es mag ein wenig verrückt erscheinen...
But you got all the powers to escape it...
Aber du hast alle Kräfte, um ihm zu entkommen...
Every little war has a winner...
Jeder kleine Krieg hat einen Gewinner...
You gotta face another day...
Du musst dich einem weiteren Tag stellen...
You're at the point of no return!
Du bist am Punkt ohne Umkehr!
You're at the point of no return!
Du bist am Punkt ohne Umkehr!
You're at the point of no return!
Du bist am Punkt ohne Umkehr!
You're at the point of no return!
Du bist am Punkt ohne Umkehr!





Авторы: Barbara Reyzabal Gonzalez Aller (aka Barei), Ruben Villanueva Maranon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.