Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Point of No Return (Remasterizado)
Punkt ohne Wiederkehr (Remastered)
You
you
you're
Du
du
du
bist
In
a
prison
without
mission...
In
einem
Gefängnis
ohne
Mission...
Don't
know
why
but
there
must
be
a
hefty
reason...
Weiß
nicht
warum,
aber
es
muss
einen
triftigen
Grund
geben...
All
you
see
is
an
open
window
full
of
freedom
Alles,
was
du
siehst,
ist
ein
offenes
Fenster
voller
Freiheit
Far
away
from
where
you
are...
kinda
fiction...
Weit
weg
von
dort,
wo
du
bist...
irgendwie
Fiktion...
Be,
be,
be
levelheaded...
Yeah
Yeah!
Sei,
sei,
sei
besonnen...
Yeah
Yeah!
It's
too
hard
when
now
the
bullet's
in
your
hand!
Es
ist
zu
schwer,
wenn
die
Kugel
jetzt
in
deiner
Hand
ist!
Nothing
is
real
enough...
no
no
not
even
death!
Nichts
ist
real
genug...
nein
nein,
nicht
einmal
der
Tod!
Drop
the
gun
before
the
race
is
all
over!
Lass
die
Waffe
fallen,
bevor
das
Rennen
ganz
vorbei
ist!
Crazy,
it
may
seem
a
little
bit
crazy...
Verrückt,
es
mag
ein
wenig
verrückt
erscheinen...
You
don't
need
a
weapon
to
fix
it...
Du
brauchst
keine
Waffe,
um
es
in
Ordnung
zu
bringen...
Every
little
fight
is
a
new
chance...
Jeder
kleine
Kampf
ist
eine
neue
Chance...
You
gotta
face
another
day...
Du
musst
dich
einem
weiteren
Tag
stellen...
To
start
it
all
again...
getting
up
from
every
downfall.
Um
alles
wieder
neu
zu
beginnen...
nach
jedem
Sturz
wieder
aufzustehen.
Just
do
it
till
the
end...
Tu
es
einfach
bis
zum
Ende...
To
find
deliverance...
May
take
about
a
million
suns!
Um
Erlösung
zu
finden...
Könnte
ungefähr
eine
Million
Sonnen
dauern!
You
gotta
try
another
way!
Du
musst
einen
anderen
Weg
versuchen!
Just
need
to
make
a
change...
'cause
the
ball
is
in
your
court
now!
Du
musst
nur
eine
Veränderung
machen...
denn
der
Ball
liegt
jetzt
bei
dir!
Just
be
true
to
yourself
Sei
einfach
dir
selbst
treu
To
get
the
final
sense...
May
take
a
lifetime
knowing
who
you
are!
Um
den
endgültigen
Sinn
zu
verstehen...
Könnte
ein
Leben
lang
dauern
zu
wissen,
wer
du
bist!
You're
at
the
point
of
no
return!
Du
bist
am
Punkt
ohne
Wiederkehr!
You're
at
the
point
of
no
return!
Du
bist
am
Punkt
ohne
Wiederkehr!
You're
at
the
point
of
no
return!
Du
bist
am
Punkt
ohne
Wiederkehr!
You're
at
the
point
of
no
return!
Du
bist
am
Punkt
ohne
Wiederkehr!
You
you
you're
aiming
at
the
wrong
direction...
Du
du
du
zielst
in
die
falsche
Richtung...
There
must
be
a
secret
door
among
the
action.
Es
muss
eine
geheime
Tür
inmitten
des
Geschehens
geben.
Not
a
brig,
not
even
fire
of
a
dragon!
Kein
Kerker,
nicht
einmal
Drachenfeuer!
Life
is
nicer
than
you
see
it
from
commotion.
Das
Leben
ist
schöner,
als
du
es
aus
dem
Tumult
heraus
siehst.
Be,
be
behind
the
highest
rampart...
Yeah!
Yeah!
Sei,
sei
hinter
dem
höchsten
Wall...
Yeah!
Yeah!
There
is
more
than
you
could
ever
envision!
Es
gibt
mehr,
als
du
dir
jemals
vorstellen
könntest!
Nothing
is
really
far...
no
no
nothing's
unfair...
Nichts
ist
wirklich
weit
weg...
nein
nein,
nichts
ist
unfair...
Just
the
way
you
make
and
live
your
decisions!
Nur
die
Art,
wie
du
deine
Entscheidungen
triffst
und
lebst!
Baby,
it
may
seem
a
little
bit
crazy...
Baby,
es
mag
ein
wenig
verrückt
erscheinen...
But
you
got
all
the
powers
to
escape
it...
Aber
du
hast
alle
Kräfte,
um
ihm
zu
entkommen...
Every
little
war
has
a
winner...
Jeder
kleine
Krieg
hat
einen
Gewinner...
You
gotta
face
another
day...
Du
musst
dich
einem
weiteren
Tag
stellen...
You're
at
the
point
of
no
return!
Du
bist
am
Punkt
ohne
Wiederkehr!
You're
at
the
point
of
no
return!
Du
bist
am
Punkt
ohne
Wiederkehr!
You're
at
the
point
of
no
return!
Du
bist
am
Punkt
ohne
Wiederkehr!
You're
at
the
point
of
no
return!
Du
bist
am
Punkt
ohne
Wiederkehr!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara Reyzabal Gonzalez Aller (aka Barei), Ruben Villanueva Maranon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.