Текст и перевод песни Barenaked Ladies - Sell, Sell, Sell
The
credits
roll,
the
camera
pans
Идут
титры,
камера
поворачивается.
And
in
the
mist
our
hero
stands
И
в
тумане
стоит
наш
герой.
He
starts
to
speak,
then
folds
his
hands
in
prayer
Он
начинает
говорить,
затем
складывает
руки
в
молитве.
An
awkward
pause,
then
"What′s
my
line?"
Неловкая
пауза,
затем
:"какая
у
меня
линия?"
There's
nothing
left
to
say
this
time
На
этот
раз
больше
нечего
сказать.
And
what
would
you
say
to
a
bad
guy
who′s
not
there?
И
что
бы
ты
сказал
плохому
парню,
которого
там
нет?
In
terms
of
Roman
numerals,
С
точки
зрения
римских
цифр,
He's
IV
league
with
Roman
Polanski
Он
в
одной
лиге
с
Романом
Полански.
He'd
win
an
Oscar
every
time
if
he
was
only
given
the
chance
Он
бы
каждый
раз
получал
Оскара,
если
бы
ему
только
дали
шанс.
He
started
on
the
Broadway
stage
Он
начинал
на
бродвейской
сцене.
A
product
of
another
age
Продукт
другой
эпохи.
An
offer
and
a
pilot
drew
him
west
Предложение
и
лоцман
влекли
его
на
Запад.
The
series
bombed,
commercials
came
Сериал
взорвался,
пошли
рекламные
ролики.
And
though
nobody
knew
his
name
И
хотя
никто
не
знал
его
имени
...
They
all
recognized
the
potential
he
possessed
Все
они
признавали
потенциал,
которым
он
обладал.
Deodorants
and
dental
floss
Дезодоранты
и
зубная
нить
And
how
much
does
that
new
car
cost
И
сколько
стоит
эта
новая
машина
His
acting
most
methodical
in
You
Don′t
Need
a
Medical
Его
актерская
игра
самая
методичная
в
тебе
не
нужна
медицинская
помощь
He′s
branded
like
a
racing
car,
Он
заклеймен,
как
гоночная
машина.
He's
like
a
movie
star
without
movies.
Он
как
кинозвезда
без
кинофильмов.
The
week
of
Independence
Day
Неделя
Дня
Независимости
The
casting
agent
called
to
say
Позвонил
агент
по
подбору
актеров
и
сказал:
Your
smile
could
save
our
movie
and
the
world
Твоя
улыбка
могла
бы
спасти
наш
фильм
и
мир.
Buy
buy
buy
buy
Купи
купи
купи
купи
Sell
sell
sell
Продай
продай
продай
How
well
you
learn
Как
хорошо
ты
учишься
To
not
discern
Чтобы
не
заметить
...
Who′s
foe,
and
who
is
friend
Кто
враг,
а
кто
друг?
We'll
own
them
all
in
the
end
В
конце
концов
они
будут
нашими.
It
goes
like
this,
we
have
no
choice
Все
идет
так,
что
у
нас
нет
выбора.
The
minarets,
the
wailing
voice
Минареты,
плачущий
голос...
And
vaguely
Celtic
music
fills
the
air
И
смутная
кельтская
музыка
наполняет
воздух.
We
choose
a
foreigner
to
hate
Мы
выбираем
иностранца
для
ненависти.
The
new
Iraq
gets
more
irate
Новый
Ирак
становится
все
более
раздраженным.
We
really
know
nothing
about
them,
and
no
one
cares
Мы
действительно
ничего
о
них
не
знаем,
и
никого
это
не
волнует.
Aladdin
and
the
forty
thieves
Аладдин
и
сорок
разбойников
Enhanced
by
brand
new
special
effects
Усиленный
совершенно
новыми
спецэффектами
Saddam
and
his
cow
disease
spiced
up
Саддам
и
его
коровья
болезнь
приправлены.
With
some
gratuitous
sex
С
каким-то
беспричинным
сексом
A
movie′s
made,
a
war
is
won
Фильм
снят,
война
выиграна.
A
low-speed
chase,
a
smoking
gun
Погоня
на
малой
скорости,
дымящийся
пистолет.
Distracts
us
while
the
actor
takes
the
stand
Отвлекает
нас,
пока
актер
выступает.
Buy
buy
buy
buy
Купи
купи
купи
купи
Sell
sell
sell
Продай
продай
продай
How
well
you
learn
Как
хорошо
ты
учишься
To
not
discern
Чтобы
не
заметить
...
Who's
foe
and
who
is
friend
Кто
враг
а
кто
друг
We′ll
own
them
all
in
the
end
В
конце
концов
они
будут
нашими.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ed Robertson, Steven Page
Альбом
Maroon
дата релиза
12-09-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.