Barilari - Sur - перевод текста песни на немецкий

Sur - Barilariперевод на немецкий




Sur
Süden
San Juan y Boedo antiguo y todo el cielo
San Juan und das alte Boedo und der ganze Himmel
Pompeya y más allá la inundación
Pompeya und weiter weg die Überschwemmung
Tu melena de novia en el recuerdo
Dein Haar einer Braut in der Erinnerung
Y tu nombre floreando en el adiós
Und dein Name, der im Abschied erblüht
La esquina del herrero, barro y pampa
Die Ecke des Schmieds, Lehm und Pampa
Tu casa, tu vereda y el zanjón
Dein Haus, dein Bürgersteig und der Graben
Y un perfume de yuyos y de alfalfa
Und ein Duft von Kräutern und Alfalfa
Que me llena de nuevo el corazón
Der mein Herz aufs Neue erfüllt
Sur
Süden
Paredón y después
Mauer und dann
Sur
Süden
Una luz de almacén
Ein Licht einer Lagerhalle
Ya nunca me verás como me vieras
Du wirst mich nie mehr so sehen, wie du mich gesehen hast
Recostao en la vidriera y esperándote
An das Schaufenster gelehnt und auf dich wartend
Ya nunca alumbrará con las estrellas
Nie mehr wird mit den Sternen erstrahlen
Nuestra marcha sin querellas
Unser streitloser Marsch
Por las noches de Pompeya
In den Nächten von Pompeya
Las calles y las lunas suburbanas
Die Straßen und die Monde der Vorstädte
Y mi amor en tu ventana
Und meine Liebe an deinem Fenster
Todo ha muerto, ya lo
Alles ist tot, ich weiß es schon
San Juan y Boedo antigua, cielo perdido
San Juan und das alte Boedo, verlorener Himmel
Pompeya y, al llegar al terraplén
Pompeya und, wenn man den Bahndamm erreicht
Tus veinte años temblando de cariño
Deine zwanzig Jahre, zitternd vor Zuneigung
Bajo el beso que entonces te robé
Unter dem Kuss, den ich dir damals raubte
Nostalgia de las cosas que han pasado
Nostalgie der Dinge, die vergangen sind
Arena que la vida se llevó
Sand, den das Leben mit sich nahm
Pesadumbre de barrios que han cambiado
Trübsal der Viertel, die sich verändert haben
Y amargura del sueño que murió
Und Bitterkeit des Traums, der starb
Sur
Süden
Paredón y después
Mauer und dann
Sur
Süden
Una luz de almacén
Ein Licht einer Lagerhalle
Ya nunca me verás como me vieras
Du wirst mich nie mehr so sehen, wie du mich gesehen hast
Recostao en la vidriera y esperándote
An das Schaufenster gelehnt und auf dich wartend
Ya nunca alumbrará con las estrellas
Nie mehr wird mit den Sternen erstrahlen
Nuestra marcha sin querellas
Unser streitloser Marsch
Por las noches de Pompeya
In den Nächten von Pompeya
Las calles y las lunas suburbanas
Die Straßen und die Monde der Vorstädte
Y mi amor en tu ventana
Und meine Liebe an deinem Fenster
Todo ha muerto, ya lo
Alles ist tot, ich weiß es schon
Gracias, chicos, de verdad
Danke, Leute, wirklich
Bueno
Nun





Авторы: Anibal Carmelo Troilo, Manzione Homero Nicolas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.