Текст и перевод песни Barilari - Sur
San
Juan
y
Boedo
antiguo
y
todo
el
cielo
Сан-Хуан
и
Боэдо,
старые,
и
все
небо,
Pompeya
y
más
allá
la
inundación
Помпеи
и
дальше
- наводнение.
Tu
melena
de
novia
en
el
recuerdo
Твои
волосы
невесты
в
воспоминаниях
Y
tu
nombre
floreando
en
el
adiós
И
твое
имя,
цветущее
в
прощании.
La
esquina
del
herrero,
barro
y
pampa
Угол
кузнеца,
грязь
и
пампа,
Tu
casa,
tu
vereda
y
el
zanjón
Твой
дом,
твоя
тропинка
и
канава.
Y
un
perfume
de
yuyos
y
de
alfalfa
И
аромат
трав
и
люцерны,
Que
me
llena
de
nuevo
el
corazón
Который
снова
наполняет
мое
сердце.
Sur,
paredón
y
después
Юг,
стена
и
после
-
Sur,
una
luz
de
almacén
Юг,
свет
магазина.
Ya
nunca
me
verás
como
me
vieras
Ты
больше
никогда
не
увидишь
меня
таким,
каким
ты
видела,
Recostado
en
la
vidriera
y
esperándote
Прислонившимся
к
витрине
и
ждущим
тебя.
Ya
nunca
alumbrare
con
las
estrellas
Я
больше
никогда
не
буду
освещать
звездами
Nuestra
marcha
sin
querellas
Наш
путь
без
ссор
Por
las
noches
de
Pompeya
Ночами
Помпеи.
Las
calles
y
las
lunas
suburbanas
Улицы
и
луны
пригорода
Y
mi
amor
en
tu
ventana
И
моя
любовь
в
твоем
окне
-
Todo
ha
muerto,
ya
lo
se
Все
мертво,
я
знаю.
San
Juan
y
Boedo
antiguo,
cielo
perdido
Сан-Хуан
и
Боэдо
старые,
потерянное
небо,
Pompeya
y
al
llegar
al
terraplén
Помпеи
и,
добравшись
до
насыпи,
Tus
veinte
años
temblando
de
cariño
Твои
двадцать
лет,
дрожащие
от
любви,
Bajo
el
beso
que
entonces
te
robé
Под
поцелуем,
который
я
тогда
украл.
Nostalgia
de
las
cosas
que
han
pasado
Ностальгия
по
тому,
что
прошло,
Arena
que
la
vida
se
llevó
Песок,
который
унесла
жизнь.
Pesadumbre
de
barrios
que
han
cambiado
Печаль
по
изменившимся
районам
Y
amargura
del
sueño
que
murió
И
горечь
умершей
мечты.
Sur,
paredón
y
después
Юг,
стена
и
после
-
Sur,
una
luz
de
almacén
Юг,
свет
магазина.
Ya
nunca
me
verás
como
me
vieras
Ты
больше
никогда
не
увидишь
меня
таким,
каким
ты
видела,
Recostado
en
la
vidriera
y
esperándote
Прислонившимся
к
витрине
и
ждущим
тебя.
Ya
nunca
alumbrare
con
las
estrellas
Я
больше
никогда
не
буду
освещать
звездами
Nuestra
marcha
sin
querellas
Наш
путь
без
ссор
Por
las
calles
de
Pompeya
По
улицам
Помпеи.
Las
calles
y
las
lunas
suburbanas
Улицы
и
луны
пригорода
Y
mi
amor
en
tu
ventana
И
моя
любовь
в
твоем
окне
-
Todo
ha
muerto,
ya
lo
se
Все
мертво,
я
знаю.
Gracias
chicos
Спасибо,
ребята.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anibal Carmelo Troilo, Manzione Homero Nicolas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.