Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delaney's Donkey
Delaneys Esel
Now
Delaney
had
a
donkey
that
everyone
admired,
Nun
Delaney
hatte
einen
Esel,
den
jeder
bewunderte,
Tempo'rily
lazy
and
permanently
tired
Vorübergehend
faul
und
dauerhaft
müde
A
leg
at
ev'ry
corner
balancing
his
head,
Ein
Bein
an
jeder
Ecke,
das
seinen
Kopf
balancierte,
And
a
tail
to
let
you
know
which
end
he
wanted
to
be
fed
Und
einen
Schwanz,
damit
man
wusste,
an
welchem
Ende
er
gefüttert
werden
wollte
Riley
slyly
said
"We've
underrated
it,
why
not
train
it?"
Riley
sagte
listig:
„Wir
haben
ihn
unterschätzt,
warum
trainieren
wir
ihn
nicht?“
Then
he
took
a
rag
Dann
nahm
er
einen
Lappen
They
rubbed
it,
scrubbed
it,
Sie
rieben
ihn,
schrubbten
ihn,
They
oiled
and
embrocated
it,
Sie
ölten
und
salbten
ihn,
Got
it
to
the
post
Brachten
ihn
zum
Pfosten
And
when
the
starter
dropped
the
flag
Und
als
der
Starter
die
Flagge
fallen
ließ
There
was
Riley
pushing
it,
shoving
it,
shushing
it
Da
war
Riley,
der
ihn
schob,
stieß
und
beruhigte
Hogan,
Logan
and
ev'ryone
in
town
lined
up
Hogan,
Logan
und
jeder
in
der
Stadt
standen
Schlange
Attacking
it
and
shoving
it
and
smacking
it
Griffen
ihn
an,
stießen
ihn
und
schlugen
ihn
They
might
as
well
have
tried
to
push
the
Town
Hall
down
Sie
hätten
genauso
gut
versuchen
können,
das
Rathaus
umzustoßen
The
donkey
was
eyeing
them,
Der
Esel
beäugte
sie,
Openly
defying
them
Trotzte
ihnen
offen
Winking,
blinking
and
twisting
out
of
place
Zwinkernd,
blinzelnd
und
sich
windend
Riley
reversing
it,
Riley
zog
ihn
rückwärts,
Ev'rybody
cursing
it
Jeder
verfluchte
ihn
The
day
Delaney's
donkey
ran
the
halfmile
race.
An
dem
Tag,
als
Delaneys
Esel
das
Halbmeilenrennen
lief.
The
muscles
of
the
mighty
never
known
to
flinch,
Die
Muskeln
der
Mächtigen,
bekannt
dafür,
niemals
zu
zucken,
They
couldn't
budge
the
donkey
a
quarter
of
an
inch
Sie
konnten
den
Esel
keinen
Viertelzoll
bewegen
Delaney
lay
exhausted,
hanging
round
its
throat
Delaney
lag
erschöpft,
hing
um
seinen
Hals
With
a
grip
just
like
a
Scotchman
on
a
five
pound
note
Mit
einem
Griff
wie
ein
Schotte
an
einer
Fünf-Pfund-Note
Starter,
Carter,
lined
up
with
the
rest
of
'em.
Starter,
Carter,
standen
mit
den
anderen
aufgereiht.
When
it
saw
them,
it
was
willing
then
Als
er
sie
sah,
war
er
dann
willig
It
raced
up,
braced
up,
ready
for
the
best
of
'em.
Er
raste
los,
machte
sich
bereit,
für
die
Besten
von
ihnen.
They
started
off
to
cheer
it
but
it
changed
its
mind
again
Sie
fingen
an,
ihn
anzufeuern,
aber
er
änderte
seine
Meinung
wieder
There
was
Riley
pushing
it,
shoving
it
and
shushing
it
Da
war
Riley,
der
ihn
schob,
stieß
und
beruhigte
Hogan,
Logan
and
Mary
Ann
Macgraw,
Hogan,
Logan
und
Mary
Ann
Macgraw,
She
started
poking
it,
grabbing
it
and
choking
it
Sie
fing
an,
ihn
zu
stupsen,
zu
packen
und
zu
würgen
It
kicked
her
in
the
bustle
and
it
laughed
"Hee
Haw!"
Er
trat
sie
in
den
Hintern
und
lachte
„I-Ah!“
Whigs,
the
conservatives,
Whigs,
die
Konservativen,
Radical
superlatives
Radikale
Superlative
Libr'rals
and
tories,
Liberale
und
Tories,
They
hurried
to
the
place
Sie
eilten
zum
Ort
Stood
there
in
unity,
Standen
dort
in
Einigkeit,
Helping
the
community
Halfen
der
Gemeinschaft
The
day
Delaney's
donkey
ran
the
halfmile
race.
An
dem
Tag,
als
Delaneys
Esel
das
Halbmeilenrennen
lief.
The
crowd
began
to
cheer
it.
Then
Rafferty,
the
judge
Die
Menge
begann
ihn
anzufeuern.
Dann
Rafferty,
der
Richter
He
came
to
assist
them,
but
still
it
wouldn't
budge
Er
kam,
um
ihnen
zu
helfen,
aber
er
rührte
sich
immer
noch
nicht
And
The
jockey
who
was
riding
it,
little
John
MacGee,
Und
der
Jockey,
der
ihn
ritt,
der
kleine
John
MacGee,
Was
so
thoroughly
disgusted
that
he
went
to
have
his
tea
War
so
angewidert,
dass
er
seinen
Tee
trinken
ging
Hagan,
Fagan
was
students
of
psychology,
Hagan,
Fagan
waren
Studenten
der
Psychologie,
Swore
they'd
shift
it
with
some
dynamite
Schworen,
sie
würden
ihn
mit
Dynamit
bewegen
They
bought
it,
brought
it,
then
without
apology
Sie
kauften
es,
brachten
es,
dann
ohne
Entschuldigung
The
donkey
gave
a
sneeze
and
blew
the
whole
things
out
of
sight
Nieste
der
Esel
und
blies
das
ganze
Zeug
außer
Sichtweite
There
was
Riley
pushing
it,
shoving
it
and
shushing
it
Da
war
Riley,
der
ihn
schob,
stieß
und
beruhigte
Hogan,
Logan
and
all
the
bally
crew,
Hogan,
Logan
und
die
ganze
verdammte
Crew,
P'lice,
and
auxil'ary,
Polizei
und
Hilfstruppen,
The
Garrison
Artillery
Die
Garnisonsartillerie
The
Second
Enniskillen's
and
the
Life
Guards
too
Die
Second
Enniskillen's
und
auch
die
Life
Guards
They
seized
it
and
harried
it,
Sie
packten
ihn
und
bedrängten
ihn,
They
picked
it
up
and
carried
it
Sie
hoben
ihn
auf
und
trugen
ihn
Cheered
it,
steered
it
to
the
winning
place
Feuerten
ihn
an,
lenkten
ihn
zum
Siegerplatz
Then
the
Book
makers
they
drew
aside,
Dann
zogen
sich
die
Buchmacher
zurück,
And
They
all
commited
suicide
Und
sie
begingen
alle
Selbstmord
The
day
Delaney's
donkey
won
the
halfmile
race.
An
dem
Tag,
als
Delaneys
Esel
das
Halbmeilenrennen
gewann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Hargreaves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.