Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai ta main
Ich halte deine Hand
J'ai
ta
main
Ich
halte
deine
Hand
Nous
sommes
allongés
Wir
liegen
ausgestreckt
Sur
l'herbe
de
l'été,
Im
Gras
des
Sommers,
Il
est
tard
on
entend
chanter
Es
ist
spät,
man
hört
sie
singen
Des
amoureux
et
des
oiseaux
Verliebte
und
Vögel
On
entend
chuchoter
le
vent
de
la
campagne
Man
hört
das
Flüstern
des
Windes
auf
dem
Land
On
entend
chanter
la
montagne,
Man
hört
den
Berg
singen,
J'ai
ta
main
dans
ma
main
Ich
halte
deine
Hand
in
meiner
Hand
Je
joue
avec
tes
doigts
Ich
spiele
mit
deinen
Fingern
J'ai
mes
yeux
dans
tes
yeux
Ich
habe
meine
Augen
in
deinen
Augen
Et
partout
l'on
ne
voit
Und
überall
sieht
man
nichts
Que
la
nuit,
belle
nuit,
Als
die
Nacht,
schöne
Nacht,
Que
le
ciel
merveilleux
Als
den
wunderbaren
Himmel
Qui
fleurit,
tour
à
tour,
tendre
et
mystérieux
Der
erblüht,
abwechselnd
zärtlich
und
mysteriös
Viens
plus
près,
mon
amour,
ton
cœur
contre
mon
cœur
Komm
näher,
meine
Liebe,
dein
Herz
an
meinem
Herzen
Et
dis-moi
qu'il
n'est
pas
de
plus
charmant
bonheur
Und
sag
mir,
dass
es
kein
bezaubernderes
Glück
gibt
Que
ces
yeux
dans
le
ciel,
Als
diese
Augen
am
Himmel,
Que
ce
ciel
dans
tes
yeux,
Als
diesen
Himmel
in
deinen
Augen,
Que
ta
main
qui
joue
avec
ma
main.
Als
deine
Hand,
die
mit
meiner
Hand
spielt.
Je
ne
te
connais
pas
Ich
kenne
dich
nicht
Tu
ne
sais
rien
de
moi,
Du
weißt
nichts
von
mir,
Nous
ne
sommes
que
deux
vagabonds
Wir
sind
nur
zwei
Vagabunden
Fille
des
bois,
mauvais
garçon
Waldmädchen,
böser
Junge
Ta
robe
est
déchirée,
je
n'ai
plus
de
maison,
Dein
Kleid
ist
zerrissen,
ich
habe
kein
Zuhause
mehr,
Je
n'ai
plus
que
la
belle
saison,
Ich
habe
nur
noch
die
schöne
Jahreszeit,
Et
ta
main
dans
ma
main
Und
deine
Hand
in
meiner
Hand
Qui
joue
avec
mes
doigts
Die
mit
meinen
Fingern
spielt
J'ai
mes
yeux
dans
tes
yeux
Ich
habe
meine
Augen
in
deinen
Augen
Et
partout
l'on
ne
voit
Und
überall
sieht
man
nichts
Que
la
nuit,
belle
nuit,
Als
die
Nacht,
schöne
Nacht,
Que
le
ciel
merveilleux
Als
den
wunderbaren
Himmel
Qui
fleurit,
tour
à
tour,
tendre
et
mystérieux
Der
erblüht,
abwechselnd
zärtlich
und
mysteriös
Viens
plus
près,
mon
amour,
ton
cœur
contre
mon
cœur
Komm
näher,
meine
Liebe,
dein
Herz
an
meinem
Herzen
Et
dis-moi
qu'il
n'est
pas
de
plus
de
charmant
bonheur
Und
sag
mir,
dass
es
kein
bezaubernderes
Glück
gibt
On
oublie
l'aventure,
Man
vergisst
das
Abenteuer,
Et
la
route
et
demain,
Und
den
Weg
und
das
Morgen,
Mais
qu'importe
puisque
j'ai
ta
main
Aber
was
macht
das
schon,
da
ich
ja
deine
Hand
halte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet, Raoul Breton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.