Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ménilmontant
Ménilmontant
Ménilmontant
mais
oui
madame
Ménilmontant,
ja,
meine
Liebe
C'est
là
que
j'ai
laissé
mon
cœur
Dort
habe
ich
mein
Herz
gelassen
C'est
là
que
je
viens
retrouver
mon
âme
Dort
finde
ich
meine
Seele
wieder
Toute
ma
flamme
Meine
ganze
Leidenschaft
Tout
mon
bonheur...
Mein
ganzes
Glück...
Quand
je
revois
ma
petite
église
Wenn
ich
meine
kleine
Kirche
wiedersehe
Où
les
mariages
allaient
gaiement
Wo
die
Hochzeiten
fröhlich
vor
sich
gingen
Quand
je
revois
ma
vieille
maison
grise
Wenn
ich
mein
altes
graues
Haus
wiedersehe
Où
même
la
brise
Wo
selbst
die
Brise
Parle
d'antan
Von
alten
Zeiten
spricht
Elles
me
racontent
Sie
erzählen
mir
Comme
autrefois
Wie
damals
De
jolis
contes
Schöne
Geschichten
Beaux
jours
passés
je
vous
revois
Schöne
vergangene
Tage,
ich
sehe
euch
wieder
Un
rendez-vous
Ein
Rendezvous
Des
yeux
rêveurs
tout
un
roman
Verträumte
Augen,
ein
ganzer
Roman
Tout
un
roman
d'amour
poétique
et
pathétique
Ein
ganzer
Roman
voller
Liebe,
Poesie
und
Sehnsucht
Ménilmontant!
Ménilmontant!
Quand
midi
sonne
Wenn
Mittag
läutet
La
vie
s'éveille
à
nouveau
Erwacht
das
Leben
aufs
Neue
Tout
résonne
Alles
hallt
wider
De
mille
échos
Von
tausend
Echos
La
midinette
fait
sa
dînette
au
bistro
Das
Mädchen
isst
im
Bistro
zu
Mittag
La
pipelette
Die
Schwätzerin
Lit
ses
journaux
Liest
ihre
Zeitungen
Voici
la
grille
verte
Hier
ist
das
grüne
Gitter
Voici
la
porte
ouverte
Hier
ist
die
offene
Tür
Qui
grince
un
peu
pour
dire
Bonjour
bonjour
Die
ein
wenig
knarrt,
um
zu
sagen:
Guten
Tag,
guten
Tag
Alors
te
v'là
de
retour?
Also,
bist
du
wieder
zurück?
Ménilmontant
mais
oui
madame
Ménilmontant,
ja,
meine
Liebe
C'est
là
que
j'ai
laissé
mon
cœur
Dort
habe
ich
mein
Herz
gelassen
C'est
là
que
je
viens
retrouver
mon
âme
Dort
finde
ich
meine
Seele
wieder
Toute
ma
flamme
Meine
ganze
Leidenschaft
Tout
mon
bonheur...
Mein
ganzes
Glück...
Quand
je
revois
ma
petite
gare
Wenn
ich
meinen
kleinen
Bahnhof
wiedersehe
Où
chaque
train
passait
joyeux
Wo
jeder
Zug
fröhlich
vorbeifuhr
J'entends
encor
dans
le
tintamarre
Höre
ich
noch
im
Lärm
Des
mots
bizarres
Seltsame
Worte
Des
mots
d'adieux
Abschiedsworte
Je
suis
pas
poète
Ich
bin
kein
Dichter
Mais
je
suis
ému,
Aber
ich
bin
gerührt,
Et
dans
ma
tête
Und
in
meinem
Kopf
Y
a
des
souvenirs
jamais
perdus
Sind
Erinnerungen,
die
nie
verloren
gehen
Un
soir
d'hiver
Ein
Winterabend
Des
yeux
très
doux
les
tiens
maman
Sehr
sanfte
Augen,
deine,
Mama
Quel
beau
roman
d'amour
poétique
Welch
schöner
Roman
voller
Liebe,
Poesie
Et
pathétique
Und
Sehnsucht
Ménilmontant!
Ménilmontant!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet, Raymond Wraskoff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.