Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sirve
de
nada
gritar
en
el
desierto
Es
nützt
nichts,
in
der
Wüste
zu
schreien
Si
no
hay
paredes
donde
retumbe
la
voz
y
caer
fulminado
Wenn
es
keine
Wände
gibt,
wo
die
Stimme
widerhallt
und
man
niedergestreckt
wird
Te
lo
dire
al
oido
si
estas
cerca
Ich
sage
es
dir
ins
Ohr,
wenn
du
nah
bist
Pellizcame
en
las
pesadillas
que
me
dejan
narcotizado
Zwick
mich
in
den
Albträumen,
die
mich
betäubt
zurücklassen
Y
podre
verte
mejor
y
podre
verte
mejor
Und
ich
kann
dich
besser
sehen,
und
ich
kann
dich
besser
sehen
No
seremos
mas
grandes
Wir
werden
nicht
größer
sein
Ni
tampoco
mas
pequeños
por
cambiar
de
piel
no
es
necesario
Und
auch
nicht
kleiner,
nur
weil
wir
die
Haut
wechseln,
das
ist
nicht
nötig
Solamente
con
rozarnos
es
como
meter
los
dedos
en
el
enchufe
Uns
nur
zu
berühren
ist,
wie
die
Finger
in
die
Steckdose
zu
stecken
Lanzandome
rapidamente
y
sin
descanso
enredandome
en
tu
latigo
Mich
schnell
und
unaufhaltsam
werfend,
mich
in
deiner
Peitsche
verfangend
Lento
y
baboso
es
el
caracol
así
me
deslizo
por
tu
espalda
Langsam
und
schleimig
ist
die
Schnecke,
so
gleite
ich
deinen
Rücken
hinunter
Y
nunca
para
llegar
muy
despacio
a
la
boca
Und
höre
nie
auf,
um
sehr
langsam
zum
Mund
zu
gelangen
Eso
provoca
mi
reanimacion
con
descargas
directas
al
pecho
Das
provoziert
meine
Wiederbelebung
mit
direkten
Stromstößen
auf
die
Brust
Que
ponen
derecho
y
de
repente
de
un
golpe
quedo
electrizado
Die
mich
aufrichten
und
plötzlich
mit
einem
Schlag
bin
ich
elektrisiert
Juntos
los
dos
cortocircuito
sintiendonos
electricos
Zusammen
wir
zwei,
Kurzschluss,
wir
fühlen
uns
elektrisch
Mientras
la
corriente
pasa
por
nosotros
Während
der
Strom
durch
uns
fließt
Las
cosas
ahi
fuera
siguen
tan
enmarañadas
y
revueltas
como
siempre
Die
Dinge
da
draußen
sind
immer
noch
so
verworren
und
durcheinander
wie
immer
Ojala
pudieramos
enviar
esta
energia
a
quien
hiciera
falta
Hoffentlich
könnten
wir
diese
Energie
an
jemanden
senden,
der
sie
braucht
Juntos
los
dos
cortocircuito
sintiendonos
electricos
Zusammen
wir
zwei,
Kurzschluss,
wir
fühlen
uns
elektrisch
Juntos
los
dos
electricos
Zusammen
wir
zwei,
elektrisch
Juntos
los
dos
electricos
Zusammen
wir
zwei,
elektrisch
Juntos
los
dos
cortocircuito
Zusammen
wir
zwei,
Kurzschluss
Juntos
los
dos
electricos.
Zusammen
wir
zwei,
elektrisch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barricada, Fernando Coronado Olarte, Francisco Javier Hernandez Larrea, Enrique Villareal Armendariz, Alfredo Piedrafita Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.