Текст и перевод песни Barricada - La Balanza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
un
lado
el
sudor
se
derrama
С
одной
стороны
пот
льется
рекой,
Y
empapa
el
cielo
que
pise
Пропитывая
небо,
по
которому
я
ступаю.
Les
sobran
el
humo
y
las
camas
Им
хватает
дыма
и
постелей,
Ahoga
el
llanto
de
mis
pies
Он
душит
плач
моих
ног.
Mecerá(mecerá)de
nuevo
las
alas
Вновь
взмахнут
(взмахнут)
крылья,
Para
ver(para
ver)
como
se
separan
Чтобы
увидеть
(чтобы
увидеть),
как
они
расходятся,
El
corazón
que
estuvo
dormido
Сердце,
которое
спало,
Entre
ladridos
de
placer
Среди
лая
наслаждения.
Quiere
el
cuchillo
amanecer
Нож
хочет
рассвета,
Su
brillo
danza
Его
блеск
танцует.
Busca
talar
y
ensombrecer
Он
ищет,
чтобы
рубить
и
омрачать,
Su
filo
huele
a
mi
Его
лезвие
пахнет
мной.
De
los
nudillos
brota
hiel
Из
костяшек
пальцев
сочится
желчь,
Y
en
la
balanza
И
на
весах
No
queda
casi
nada
Почти
ничего
не
осталось,
Y
todo
por
hacer
И
все
еще
предстоит
сделать.
Un
plato
rebosa
miradas
Одна
чаша
весов
переполнена
взглядами,
El
otro
no
sabe
porque
Другая
не
знает
почему.
Lo
ciegan
las
noches
robadas
Ее
ослепляют
украденные
ночи,
A
las
que
les
cambia
la
piel
Те,
которым
меняют
кожу.
Morirá(morirá)en
cada
palabra
Умрет
(умрет)
в
каждом
слове,
Al
mirar(al
mirar)como
se
desangran
Глядя
(глядя),
как
они
истекают
кровью,
Las
bocas
cosidas
con
sueño
Рты,
зашитые
сном,
Que
nunca
juegan
a
perder
Которые
никогда
не
играют,
чтобы
проиграть.
Quiere
el
cuchillo
enloquecer
Нож
хочет
сойти
с
ума,
Pero
no
alcanza
Но
не
может.
Entre
la
niebla
comprender
В
тумане
понять,
Que
viene
tras
de
mi
Что
он
идет
за
мной.
Solo
son
huellas
que
barrer
Это
всего
лишь
следы,
которые
нужно
стереть,
Y
en
la
balanza
И
на
весах
No
queda
casi
nada
Почти
ничего
не
осталось,
Y
todo
por
hacer
И
все
еще
предстоит
сделать.
La
frente
mastica
cadenas
Лоб
пережевывает
цепи,
Que
el
pecho
quiere
remover
Которые
грудь
хочет
сорвать.
Volver
con
las
manos
tan
llenas
Вернуться
с
руками
настолько
полными,
Que
nada
puedan
recoger
Что
ничего
не
смогут
взять.
Talará(talará)si
no
suena
vida
Срубит
(срубит),
если
не
зазвучит
жизнь,
Su
caer(su
caer)suena
a
despedida
Его
падение
(его
падение)
звучит
как
прощание.
Maldicen
con
tanto
silencio
Они
проклинают
с
таким
молчанием,
Que
nadie
lo
podrá
romper
Что
никто
не
сможет
его
нарушить.
Quiere
el
cuchillo
amanecer
Нож
хочет
рассвета,
Su
brillo
danza
Его
блеск
танцует.
Busca
talar
y
ensombrecer
Он
ищет,
чтобы
рубить
и
омрачать,
Su
filo
huele
a
mi
Его
лезвие
пахнет
мной.
De
los
nudillos
brota
hiel
Из
костяшек
пальцев
сочится
желчь,
Y
en
la
balanza
И
на
весах
No
queda
casi
nada
Почти
ничего
не
осталось,
Y
todo
por
hacer
И
все
еще
предстоит
сделать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Romero Lorente, Hernandez Larrea Francisco Javier, Piedrafita Gomez Alfredo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.