Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
está
el
mundo,
dónde
vamos
a
llegar
Wie
steht
es
um
die
Welt,
wo
soll
das
enden?
Gente
mendigando
cada
día
hay
más
Bettelnde
Menschen,
es
werden
täglich
mehr.
Es
algo
cotidiano,
además
huelen
fatal
Es
ist
etwas
Alltägliches,
außerdem
stinken
sie
fürchterlich.
Menos
jolgorio,
que
se
pongan
a
currar
Weniger
Rummel,
sie
sollen
arbeiten
gehen.
Usted
se
siente
diferente,
usted
es
algo
muy
normal
Sie
fühlen
sich
anders,
Sie
sind
etwas
ganz
Normales.
Se
afeita
todas
las
mañanas,
qué
formal
Sie
rasieren
sich
jeden
Morgen,
wie
förmlich.
Siempre
drogadas,
sin
sujetador
Immer
unter
Drogen,
ohne
BH.
No
llevan
bragas,
qué
provocación
Sie
tragen
keine
Höschen,
welche
Provokation.
Toman
pastillas,
sólo
piensan
en
follar
Nehmen
Pillen,
denken
nur
ans
Vögeln.
Gritan
sí
al
aborto
sin
vergüenza
ni
moral
Schreien
Ja
zur
Abtreibung,
ohne
Scham
und
Moral.
Usted
se
siente
diferente,
doce
hijos
de
un
tirón
Sie
fühlen
sich
anders,
zwölf
Kinder
auf
einen
Streich.
Era
el
macho
de
la
casa,
vale
la
demostración
Sie
waren
der
Mann
im
Haus,
das
reicht
als
Beweis.
Por
eso
ya
no
puede
ver
más
debajo
de
sus
pies
Deshalb
können
Sie
nicht
mehr
unter
Ihre
Füße
sehen.
Su
mujer
nunca
gozó
y
de
ganas
la
palmó
Ihre
Frau
hat
nie
genossen
und
ist
vor
lauter
Lust
gestorben.
Mientras
tanto
su
bastón
que
le
aguante
el
mal
humor
Währenddessen
hält
Ihr
Stock
Ihre
schlechte
Laune
aus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Coronado Olarte, Francisco Javier Hernandez Larrea, Alfredo Piedrafita Gomez, Enrique Villarreal Armendariz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.