Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polvora - Version 2008
Порох - Версия 2008
Lo
bueno
deja
de
ser
bueno
Всё
хорошее
перестает
быть
хорошим,
Cuando
lo
que
espera
es
mejor.
Когда
то,
что
ждёт,
ещё
лучше.
Tengo
ganas
de
despertar
Мне
хочется
проснуться
Cualquier
día
en
la
esquina
donde
tú
estás
В
любой
день
на
углу,
где
ты
стоишь,
Y
con
mis
dedos,
mi
lengua
tu
cuerpo
entero
a
por
ti.
И
моими
пальцами,
моим
языком,
всем
моим
телом
завладеть
тобой.
He
conocido
muchos
marineros
de
la
vida
que
han
terminado
Я
знал
многих
моряков
жизни,
которые
закончили
Naufragando
en
el
mar
asfaltado
de
cualquier
ciudad.
Свои
дни,
потерпев
кораблекрушение
на
асфальтированном
море
любого
города.
¿Y
por
qué
no?
¿Y
por
qué
no
vienes?
Suelta
el
brazo
de
tu
madre.
А
почему
бы
и
нет?
Почему
бы
тебе
не
прийти?
Отпусти
руку
своей
матери.
¿Y
por
qué
no?
¿Y
por
qué
no
vienes?
Vamos
a
bailar.
А
почему
бы
и
нет?
Почему
бы
тебе
не
прийти?
Давай
потанцуем.
He
decidido
salir
por
patas
de
este
mundo
que
ya
no
tiene
paradas
Я
решил
сбежать
из
этого
мира,
где
больше
нет
остановок,
Y
cuando
los
gusanos
me
pregunten
por
la
tierra,
И
когда
черви
спросят
меня
о
земле,
Les
diré
que
está
llenica
de
mierda.
Я
скажу
им,
что
она
полна
дерьма.
Una
despedida
por
la
cara
vale
más
que
todas
las
palabras
Прощание
без
слов
стоит
больше,
чем
все
слова,
Dichas
para
adular,
si
tienes
ganas
de
zapatear,
empieza
ya.
Сказанные
в
угоду.
Если
хочешь
танцевать,
начинай
сейчас.
¿Y
por
qué
no?
¿Y
por
qué
no
vienes?
А
почему
бы
и
нет?
Почему
бы
тебе
не
прийти?
Suelta
el
brazo
de
tu
madre.
Отпусти
руку
своей
матери.
¿Y
por
qué
no?
¿Y
por
qué
no
vienes?
Vamos
a
bailar.
А
почему
бы
и
нет?
Почему
бы
тебе
не
прийти?
Давай
потанцуем.
Puede
ser
esta
noche
la
de
tu
tempestad.
Может
быть,
эта
ночь
станет
твоей
бурей.
Es
verdad
o
mentira,
a
ti
te
da
igual.
Правда
это
или
ложь,
тебе
всё
равно.
Ya
no
hay
en
tus
ojos
ganas
de
huir.
В
твоих
глазах
больше
нет
желания
убежать.
Pólvora
para
dos
cuerpos.
Порох
для
двух
тел.
Vamos
a
bailar,
vamos
a
bailar.
Давай
потанцуем,
давай
потанцуем.
En
cuanto
a
tus
pechos
tan
calentitos
Что
касается
твоих
тёплых
грудей,
Quiero
barrerlos
a
besos
como
si
fueran
mi
nido.
Я
хочу
осыпать
их
поцелуями,
как
будто
они
— моё
гнездо.
Moja
mis
oidos
con
susurros
lascivos.
Наполни
мои
уши
своими
ласковыми
шёпотом.
Tengo
ganas
de
despertar
cualquier
día
Мне
хочется
проснуться
в
любой
день
En
la
esquina
donde
tú
estás
На
углу,
где
ты
стоишь,
Y
con
mis
dedos,
mi
lengua,
mi
cuerpo
entero
a
por
ti.
И
моими
пальцами,
моим
языком,
всем
моим
телом
завладеть
тобой.
¿Y
por
qué
no?
¿Y
por
qué
no
vienes?
А
почему
бы
и
нет?
Почему
бы
тебе
не
прийти?
Suelta
el
brazo
de
tu
madre.
Отпусти
руку
своей
матери.
¿Y
por
qué
no?
¿Y
por
qué
no
vienes?
А
почему
бы
и
нет?
Почему
бы
тебе
не
прийти?
Vamos
a
bailar,
haaaa...
Давай
потанцуем,
ааа...
Puede
ser
esta
noche
la
de
tu
tempestad.
Может
быть,
эта
ночь
станет
твоей
бурей.
Es
verdad
o
mentira,
a
ti
te
da
igual.
Правда
это
или
ложь,
тебе
всё
равно.
Ya
no
hay
en
tus
ojos
ganas
de
huir.
В
твоих
глазах
больше
нет
желания
убежать.
Pólvora
para
dos
cuerpos.
Haaaa...
Порох
для
двух
тел.
Ааа...
Puede
ser
esta
noche
la
de
tu
tempestad.
Может
быть,
эта
ночь
станет
твоей
бурей.
Es
verdad
o
mentira,
a
ti
te
da
igual.
Правда
это
или
ложь,
тебе
всё
равно.
Ya
no
hay
en
tus
ojos
ganas
de
huir.
В
твоих
глазах
больше
нет
желания
убежать.
Pólvora
para
dos
cuerpos.
Haaaa...
Порох
для
двух
тел.
Ааа...
Puede
ser
esta
noche
la
de
tu
tempestad.
Может
быть,
эта
ночь
станет
твоей
бурей.
Es
verdad
o
mentira,
a
ti
te
da
igual.
Правда
это
или
ложь,
тебе
всё
равно.
Ya
no
hay
en
tus
ojos
ganas
de
huir.
В
твоих
глазах
больше
нет
желания
убежать.
Pólvora
para
dos
cuerpos.
Haaaa...
Порох
для
двух
тел.
Ааа...
Puede
ser
esta
noche,
vamos
a
bailar.
Может
быть,
эта
ночь,
давай
потанцуем.
Es
verdad
o
mentira,
vamos
a
bailar.
Правда
это
или
ложь,
давай
потанцуем.
Ya
no
hay
en
tus
ojos,
vamos
a
bailar.
В
твоих
глазах
больше
нет,
давай
потанцуем.
Pólvora
para
dos
cuerpos.
Haaaa...
Порох
для
двух
тел.
Ааа...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Piedrafita, Enrique Villarreal, Fernando Coronado, Francisco Javier Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.