Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
bueno
deja
de
ser
bueno
The
good
ceases
to
be
good
Cuando
lo
que
espera
es
mejor.
When
what
awaits
is
better.
Tengo
ganas
de
despertar
cualquier
día
en
la
esquina
donde
tú
estás
I
want
to
wake
up
any
day
on
the
corner
where
you
are
Y
con
mis
dedos,
mi
lengua
tu
cuerpo
entero
a
por
ti.
And
with
my
fingers,
my
tongue,
your
whole
body
for
you.
He
conocido
muchos
marineros
de
la
vida
que
han
terminado
I've
met
many
sailors
of
life
who
have
ended
up
Naufragando
en
el
mar
asfaltado
de
cualquier
ciudad.
Shipwrecked
in
the
asphalt
sea
of
any
city.
¯Y
por
qué
no?
¿Y
por
qué
no
vienes?
Suelta
el
brazo
de
tu
madre.
¯And
why
not?
And
why
don't
you
come?
Let
go
of
your
mother's
arm.
¯Y
por
qué
no?
¿Y
por
qué
no
vienes?
Vamos
a
bailar.
¯And
why
not?
And
why
don't
you
come?
Let's
dance.
He
decidido
salir
por
patas
de
este
mundo
que
ya
no
tiene
paradas
I've
decided
to
run
away
from
this
world
that
no
longer
has
stops
Y
cuando
los
gusanos
me
pregunten
por
la
tierra,
les
diré
que
está
llenica
de
mierda.
And
when
the
worms
ask
me
about
the
earth,
I'll
tell
them
it's
full
of
shit.
Una
despedida
por
la
cara
vale
más
que
todas
las
palabras
A
farewell
slap
in
the
face
is
worth
more
than
all
the
words
Dichas
para
adular,
si
tienes
ganas
de
zapatear,
empieza
ya.
Said
to
flatter,
if
you
feel
like
stomping
your
feet,
start
now.
¯Y
por
qué
no?
¿Y
por
qué
no
vienes?
Suelta
el
brazo
de
tu
madre.
¯And
why
not?
And
why
don't
you
come?
Let
go
of
your
mother's
arm.
¯Y
por
qué
no?
¿Y
por
qué
no
vienes?
Vamos
a
bailar.
¯And
why
not?
And
why
don't
you
come?
Let's
dance.
Puede
ser
esta
noche
la
de
tu
tempestad.
Maybe
tonight
is
the
night
of
your
tempest.
Es
verdad
o
mentira,
a
ti
te
da
igual.
It's
true
or
a
lie,
you
don't
care.
Ya
no
hay
en
tus
ojos
ganas
de
huir.
There's
no
longer
a
desire
to
flee
in
your
eyes.
Pólvora
para
dos
cuerpos.
Gunpowder
for
two
bodies.
Vamos
a
bailar,
vamos
a
bailar.
Let's
dance,
let's
dance.
En
cuanto
a
tus
pechos
tan
calentitos
As
for
your
warm
breasts
Quiero
barrerlos
a
besos
como
si
fueran
mi
nido.
I
want
to
sweep
them
with
kisses
as
if
they
were
my
nest.
Moja
mis
oidos
con
susurros
lascivos.
Wet
my
ears
with
lascivious
whispers.
Tengo
ganas
de
despertar
cualquier
día
en
la
esquina
donde
tú
estás
I
want
to
wake
up
any
day
on
the
corner
where
you
are
Y
con
mis
dedos,
mi
lengua,
mi
cuerpo
entero
a
por
ti.
And
with
my
fingers,
my
tongue,
my
whole
body
for
you.
¯Y
por
qué
no?
¿Y
por
qué
no
vienes?
Suelta
el
brazo
de
tu
madre.
¯And
why
not?
And
why
don't
you
come?
Let
go
of
your
mother's
arm.
¯Y
por
qué
no?
¿Y
por
qué
no
vienes?
Vamos
a
bailar,
haaaa...
¯And
why
not?
And
why
don't
you
come?
Let's
dance,
haaaa...
Puede
ser
esta
noche
la
de
tu
tempestad.
Maybe
tonight
is
the
night
of
your
tempest.
Es
verdad
o
mentira,
a
ti
te
da
igual.
It's
true
or
a
lie,
you
don't
care.
Ya
no
hay
en
tus
ojos
ganas
de
huir.
There's
no
longer
a
desire
to
flee
in
your
eyes.
Pólvora
para
dos
cuerpos.
Haaaa...
Gunpowder
for
two
bodies.
Haaaa...
Puede
ser
esta
noche
la
de
tu
tempestad.
Maybe
tonight
is
the
night
of
your
tempest.
Es
verdad
o
mentira,
a
ti
te
da
igual.
It's
true
or
a
lie,
you
don't
care.
Ya
no
hay
en
tus
ojos
ganas
de
huir.
There's
no
longer
a
desire
to
flee
in
your
eyes.
Pólvora
para
dos
cuerpos.
Haaaa...
Gunpowder
for
two
bodies.
Haaaa...
Puede
ser
esta
noche
la
de
tu
tempestad.
Maybe
tonight
is
the
night
of
your
tempest.
Es
verdad
o
mentira,
a
ti
te
da
igual.
It's
true
or
a
lie,
you
don't
care.
Ya
no
hay
en
tus
ojos
ganas
de
huir.
There's
no
longer
a
desire
to
flee
in
your
eyes.
Pólvora
para
dos
cuerpos.
Haaaa...
Gunpowder
for
two
bodies.
Haaaa...
Puede
ser
esta
noche,
vamos
a
bailar.
Maybe
tonight,
let's
dance.
Es
verdad
o
mentira,
vamos
a
bailar.
It's
true
or
a
lie,
let's
dance.
Ya
no
hay
en
tus
ojos,
vamos
a
bailar.
There's
no
longer
in
your
eyes,
let's
dance.
Pólvora
para
dos
cuerpos.
Haaaa...
Gunpowder
for
two
bodies.
Haaaa...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Piedrafita, Enrique Villarreal, Fernando Coronado, Francisco Javier Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.