Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rejas
para
ti.
Gitter
für
dich.
Rejas
para
ti...
Gitter
für
dich...
Han
dicho
que
hay
un
monstruo
Sie
sagen,
dass
ein
Monster
Andando
inquieto
por
la
ciudad.
unruhig
durch
die
Stadt
zieht.
Tiene
los
ojos
bañados
en
ira
Seine
Augen
sind
in
Zorn
getränkt
Y
muchas
ganas
de
pelear.
und
voller
Kampflust.
Ha
levantado
ya
los
pies
del
suelo
Er
hat
die
Füße
vom
Boden
gehoben
Y
en
su
camino
le
gusta
aplastar.
und
auf
seinem
Weg
zertritt
er
gern.
Como
un
martillo
que
da
encendido
Wie
ein
glühender
Hammer
Donde
más
duele,
donde
más
duele.
wo
es
am
meisten
weh
tut,
wo
es
am
meisten
weh
tut.
Ruge
el
animal
herido,
Das
verletzte
Tier
brüllt,
Pero
no
debes
moverte.
aber
du
darfst
dich
nicht
rühren.
Igual
que
una
sirena
Wie
eine
Sirene
Llena
el
aire
nocturno,
erfüllt
sie
die
Nachtluft,
Una
vez
más,
una
vez
más.
wieder
und
wieder,
wieder
und
wieder.
Tú
no
puedes
solo
con
él,
Du
kannst
es
nicht
allein
mit
ihm
aufnehmen,
Todo
esto
es
real.
das
alles
ist
real.
Ha
quedado
al
descubierto
Es
wurde
aufgedeckt
Y
casi
nos
pilla
de
sorpresa.
und
hat
uns
fast
überrascht.
No
renunciamos
a
continuar,
Wir
geben
nicht
auf,
Sabiendo
que
los
golpes
no
son
divertidos.
wohl
wissend,
dass
Schläge
keinen
Spaß
machen.
Ruge
el
animal
herido,
Das
verletzte
Tier
brüllt,
Pero
no
debes
moverte.
aber
du
darfst
dich
nicht
rühren.
Una
sombra
oscura
se
desliza.
Ein
dunkler
Schatten
gleitet
vorbei.
No
vas
a
creer
lo
que
verás.
Du
wirst
nicht
glauben,
was
du
siehst.
No
tienen
sentido
sus
obligaciones,
Seine
Verpflichtungen
ergeben
keinen
Sinn,
Y
menos
pagar
con
la
libertad.
und
noch
weniger,
mit
Freiheit
zu
bezahlen.
Rejas
para
ti.
Gitter
für
dich.
Rejas
para
ti...
Gitter
für
dich...
Una
sombra
oscura
se
desliza.
Ein
dunkler
Schatten
gleitet
vorbei.
No
vas
a
creer
lo
que
verás.
Du
wirst
nicht
glauben,
was
du
siehst.
No
tienen
sentido
sus
obligaciones,
Seine
Verpflichtungen
ergeben
keinen
Sinn,
Y
menos
pagar
con
la
libertad.
und
noch
weniger,
mit
Freiheit
zu
bezahlen.
Y
menos
pagar
con
la
libertad.
Und
noch
weniger,
mit
Freiheit
zu
bezahlen.
Y
menos
pagar
con
la
libertad.
Und
noch
weniger,
mit
Freiheit
zu
bezahlen.
Rejas
para
ti.
Gitter
für
dich.
Con
la
libertad.
Mit
der
Freiheit.
Rejas
para
ti...
Gitter
für
dich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Piedrafita Gomez, Francisco Javier Hernandez Larrea, Enrique Villareal Armendariz, Fernando Coronado Olarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.