Barricada - Trucos de Exterminio - перевод текста песни на немецкий

Trucos de Exterminio - Barricadaперевод на немецкий




Trucos de Exterminio
Vernichtungstricks
Afilados lo engullen todo no hay condonacion
Scharf geschliffen verschlingen sie alles, es gibt keine Vergebung
Orden las gusta así ocultando desperdicios
Die Ordnung gefällt ihnen so, Abfälle verbergend
Aunque el futuro nos toque con la llama de los dedos
Auch wenn die Zukunft uns mit der Flamme der Finger berührt
Trucos de exterminio
Vernichtungstricks
Maquinas a cero hoy esperanza mañana nada
Maschinen auf Null heute, Hoffnung morgen, nichts
Trucos de exterminio
Vernichtungstricks
Para los que van por el barro todo camina mas despacio
Für die, die durch den Schlamm gehen, geht alles langsamer
Será mejor no creer en cualquier cosa Serra mejor a verlas muy borrosas
Es ist besser, nicht an alles zu glauben, es ist besser, sie sehr verschwommen zu sehen, meine Liebe.
El grupo de los mas grandes y poderosos hombres se reunió
Die Gruppe der größten und mächtigsten Männer versammelte sich
Trucos de exterminio
Vernichtungstricks
Para contar moneda a moneda que deben los putos países en quiebra
Um Münze für Münze zu zählen, was die verdammten bankrotten Länder schulden
Trucos de exterminio
Vernichtungstricks
Y así decidir si los pasan mañana a fuego por las armas
Und so zu entscheiden, ob sie sie morgen mit Feuer und Waffen vernichten
Será mejor no creer en cualquier cosa Serra mejor a verlas muy borrosas
Es ist besser, nicht an alles zu glauben, es ist besser, sie sehr verschwommen zu sehen, meine Süße.
Seguro que ni se inmutan viendo a las bestias arder
Sicher, sie zucken nicht einmal mit der Wimper, wenn sie die Bestien brennen sehen
Trucos de exterminio
Vernichtungstricks
Desde ahí arriba tan protegidos eres un simple monigote
Von dort oben, so geschützt, bist du eine einfache Marionette, meine Kleine.
Trucos de exterminio
Vernichtungstricks
El blanco perfecto de un sostificado negocio de guerra
Das perfekte Ziel eines ausgeklügelten Kriegsgeschäfts
Será mejor no creer en cualquier cosa Serra mejor a verlas muy borrosas
Es ist besser, nicht an alles zu glauben, es ist besser, sie sehr verschwommen zu sehen, mein Schatz.
Será mejor sin creer en cualquier cosa
Es ist besser, ohne an alles zu glauben
Será mejor sin creer en cualquier cosa
Es ist besser, ohne an alles zu glauben
Será mejor sin creer en cualquier cosa
Es ist besser, ohne an alles zu glauben
Seguir sin creer en cualquier cosa.
Weiterzumachen, ohne an alles zu glauben.





Авторы: Fernando Coronado Olarte, Enrique Villarreal Armendariz, Francisco Javier Hernandez Larrea, Alfredo Piedrafita Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.