Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trucos de Exterminio
Vernichtungstricks
Afilados
lo
engullen
todo
no
hay
condonacion
Scharf
geschliffen
verschlingen
sie
alles,
es
gibt
keine
Vergebung
Orden
las
gusta
así
ocultando
desperdicios
Die
Ordnung
gefällt
ihnen
so,
Abfälle
verbergend
Aunque
el
futuro
nos
toque
con
la
llama
de
los
dedos
Auch
wenn
die
Zukunft
uns
mit
der
Flamme
der
Finger
berührt
Trucos
de
exterminio
Vernichtungstricks
Maquinas
a
cero
hoy
esperanza
mañana
nada
Maschinen
auf
Null
heute,
Hoffnung
morgen,
nichts
Trucos
de
exterminio
Vernichtungstricks
Para
los
que
van
por
el
barro
todo
camina
mas
despacio
Für
die,
die
durch
den
Schlamm
gehen,
geht
alles
langsamer
Será
mejor
no
creer
en
cualquier
cosa
Serra
mejor
a
verlas
muy
borrosas
Es
ist
besser,
nicht
an
alles
zu
glauben,
es
ist
besser,
sie
sehr
verschwommen
zu
sehen,
meine
Liebe.
El
grupo
de
los
mas
grandes
y
poderosos
hombres
se
reunió
Die
Gruppe
der
größten
und
mächtigsten
Männer
versammelte
sich
Trucos
de
exterminio
Vernichtungstricks
Para
contar
moneda
a
moneda
que
deben
los
putos
países
en
quiebra
Um
Münze
für
Münze
zu
zählen,
was
die
verdammten
bankrotten
Länder
schulden
Trucos
de
exterminio
Vernichtungstricks
Y
así
decidir
si
los
pasan
mañana
a
fuego
por
las
armas
Und
so
zu
entscheiden,
ob
sie
sie
morgen
mit
Feuer
und
Waffen
vernichten
Será
mejor
no
creer
en
cualquier
cosa
Serra
mejor
a
verlas
muy
borrosas
Es
ist
besser,
nicht
an
alles
zu
glauben,
es
ist
besser,
sie
sehr
verschwommen
zu
sehen,
meine
Süße.
Seguro
que
ni
se
inmutan
viendo
a
las
bestias
arder
Sicher,
sie
zucken
nicht
einmal
mit
der
Wimper,
wenn
sie
die
Bestien
brennen
sehen
Trucos
de
exterminio
Vernichtungstricks
Desde
ahí
arriba
tan
protegidos
eres
un
simple
monigote
Von
dort
oben,
so
geschützt,
bist
du
eine
einfache
Marionette,
meine
Kleine.
Trucos
de
exterminio
Vernichtungstricks
El
blanco
perfecto
de
un
sostificado
negocio
de
guerra
Das
perfekte
Ziel
eines
ausgeklügelten
Kriegsgeschäfts
Será
mejor
no
creer
en
cualquier
cosa
Serra
mejor
a
verlas
muy
borrosas
Es
ist
besser,
nicht
an
alles
zu
glauben,
es
ist
besser,
sie
sehr
verschwommen
zu
sehen,
mein
Schatz.
Será
mejor
sin
creer
en
cualquier
cosa
Es
ist
besser,
ohne
an
alles
zu
glauben
Será
mejor
sin
creer
en
cualquier
cosa
Es
ist
besser,
ohne
an
alles
zu
glauben
Será
mejor
sin
creer
en
cualquier
cosa
Es
ist
besser,
ohne
an
alles
zu
glauben
Seguir
sin
creer
en
cualquier
cosa.
Weiterzumachen,
ohne
an
alles
zu
glauben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Coronado Olarte, Enrique Villarreal Armendariz, Francisco Javier Hernandez Larrea, Alfredo Piedrafita Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.