Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
mirar
atrás
para
ver
dónde
estás
Weil
ich
zurückschaue,
um
zu
sehen,
wo
du
bist
Entre
tanta
gente
desconocida...
Zwischen
all
den
unbekannten
Leuten...
Voy
muriendo...
voy.
Sterbe
ich...
ich
sterbe.
Por
querer
saltar
con
los
pies
dormidos
Weil
ich
mit
eingeschlafenen
Füßen
springen
will
Por
buscar
tus
ojos
en
todos
los
sitios...
Weil
ich
deine
Augen
überall
suche...
Voy
muriendo...
voy.
Sterbe
ich...
ich
sterbe.
Me
sentí
tan
fuerte
como
una
piedra
Ich
fühlte
mich
so
stark
wie
ein
Stein
Cuando
un
soplo
tuyo
me
convierte
en
arena...
Als
ein
Hauch
von
dir
mich
in
Sand
verwandelt...
Voy
muriendo...
(voy
muriendo).
Ich
sterbe...
(ich
sterbe).
Bebí
de
tu
cuerpo
todo
el
aliento
Ich
trank
von
deinem
Körper
allen
Atem
Que
sudaba
tu
piel,
y
ahora
como
un
desierto...
Den
deine
Haut
schwitzte,
und
jetzt
wie
eine
Wüste...
Voy
muriendo...
(voy
muriendo).
Ich
sterbe...
(ich
sterbe).
Por
querer
creer
que
todo
ha
pasado
Weil
ich
glauben
wollte,
dass
alles
vorbei
ist
Se
paró
el
reloj
justo
a
mi
lado
Blieb
die
Uhr
direkt
neben
mir
stehen
Y
voy
muriendo...
(voy
muriendo).
Und
ich
sterbe...
(ich
sterbe).
Por
hacerte
la
reina
de
la
velada
Weil
ich
dich
zur
Königin
des
Abends
machte
Terminé
mas
roto
que
un
muñeco
de
paja...
Endete
ich
zerbrochener
als
eine
Strohpuppe...
Voy
muriendo...
(voy
muriendo).
Ich
sterbe...
(ich
sterbe).
Como
un
borracho
de
mal
vino,
Wie
ein
Betrunkener
von
schlechtem
Wein,
Mucha
sabiduría
en
su
camino
Viel
Weisheit
auf
seinem
Weg
Pero...
va
muriendo,
va
muriendo,
Aber...
er
stirbt,
er
stirbt,
Va
muriendo,
va
muriendo,
Er
stirbt,
er
stirbt,
Va
muriendo,
va
muriendo,
Er
stirbt,
er
stirbt,
Va
muriendo,
va
muriendo...
Er
stirbt,
er
stirbt...
No
quiero
que
nadie
siga
mi
pista
Ich
will
nicht,
dass
mir
jemand
folgt
Cuando
la
noche
vaya
deprisa...
Wenn
die
Nacht
schnell
vergeht...
Muriendo...
(voy
muriendo).
Sterbend...
(ich
sterbe).
No
quiero
callar
lo
que
siento
por
ti
Ich
will
nicht
verschweigen,
was
ich
für
dich
fühle
Aunque
acaben
mis
pasos
en
el
fondo
del
patio
Auch
wenn
meine
Schritte
am
Ende
des
Hofes
enden
Muriendo...
(voy
muriendo).
Sterbend...
(ich
sterbe).
Por
querer
saltar
con
los
pies
dormidos,
Weil
ich
mit
eingeschlafenen
Füßen
springen
will,
Por
buscar
tus
ojos
en
todos
los
sitios...
Weil
ich
deine
Augen
überall
suche...
Voy
muriendo...
(voy
muriendo).
Ich
sterbe...
(ich
sterbe).
Estiré
los
brazos
mas
allá
del
pellejo
Ich
streckte
meine
Arme
über
meine
Haut
hinaus
Y
sólo
era
un
charco
con
tu
reflejo...
Und
es
war
nur
eine
Pfütze
mit
deinem
Spiegelbild...
Voy
muriendo...
(voy
muriendo).
Ich
sterbe...
(ich
sterbe).
No
quiero
que
entres
por
la
puerta
de
atrás
Ich
will
nicht,
dass
du
durch
die
Hintertür
kommst
Que
pa
ti
está
hecha
la
principal.
Denn
für
dich
ist
die
Vordertür
gemacht.
Vete
abriendo...
Fang
an,
sie
zu
öffnen...
Por
mirar
atrás
para
ver
dónde
estás
Weil
ich
zurückschaue,
um
zu
sehen,
wo
du
bist
Entre
tanta
gente
desconocida...
Zwischen
all
den
unbekannten
Leuten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Piedrafita Gomez, Francisco Javier Hernandez Larrea, Enrique Villareal Armendariz, Fernando Coronado Olarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.