Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thunderbirds - Main Titles
Thunderbirds - Titelmelodie
時は忍び足で
心を横切るの
Die
Zeit
schleicht
sich
an
und
kreuzt
mein
Herz,
もう話す言葉も浮かばない
mir
fallen
keine
Worte
mehr
ein.
あっけない
Kissのあと
Nach
einem
flüchtigen
Kuss,
ヘッド・ライト点して
schaltest
du
die
Scheinwerfer
ein
蝶のように
跳ねる波を見た
und
wir
sahen
die
Wellen,
die
wie
Schmetterlinge
hüpften.
好きと言わない
あなたのことを
Ich
denke
über
dich
nach,
der
du
nicht
"Ich
liebe
dich"
sagst,
息を殺しながら
考えてた
und
halte
dabei
den
Atem
an.
愛ってよくわからないけど
Ich
verstehe
die
Liebe
nicht
wirklich,
傷つく感じが素敵
aber
das
Gefühl,
verletzt
zu
werden,
ist
wunderbar.
笑っちゃう
涙の止め方も知らない
Es
ist
zum
Lachen,
ich
weiß
nicht
einmal,
wie
man
Tränen
stoppt,
20年も生きて来たのにね
obwohl
ich
schon
20
Jahre
lebe.
深入りするなよと
ため息の壁なら
Wenn
es
eine
Mauer
aus
Seufzern
gibt,
die
sagt:
"Werde
nicht
zu
tiefgründig",
思いきり両手で突き破る
dann
werde
ich
sie
mit
aller
Kraft
mit
beiden
Händen
durchbrechen.
煙草をつけようと
Jedes
Mal,
wenn
du
versuchst,
マッチするたびに
eine
Zigarette
anzuzünden,
意地悪して
炎吹き消すわ
werde
ich
gemein
sein
und
die
Flamme
auspusten.
ドアを開いて
独り海へ
Ich
öffne
die
Tür
und
gehe
allein
zum
Meer,
あなた車で背中を見ていて
während
du
mich
vom
Auto
aus
beobachtest.
愛ってよくわからないけど
Ich
verstehe
die
Liebe
nicht
wirklich,
深呼吸
不思議な気分
aber
ich
atme
tief
durch,
es
ist
ein
seltsames
Gefühl.
わかってる
昨日の賢い
私より
Ich
weiß,
dass
ich
ein
bisschen
少しだけ綺麗になったこと
schöner
geworden
bin
als
die
kluge
Frau
von
gestern.
笑っちゃう
涙の止め方も知らない
Es
ist
zum
Lachen,
ich
weiß
nicht
einmal,
wie
man
Tränen
stoppt,
20年も生きて来たのにね
obwohl
ich
schon
20
Jahre
lebe,
生きて来たのにね
obwohl
ich
schon
so
lange
gelebt
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barry Gray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.